攀登加尔默罗山

圣十字若望
攀登加尔默罗山第一卷

第三章

论这黑夜的第一个原因,即在一切事物中剥夺欲望,并说明它被称为黑夜的理由。

我们在这里把属于欲望的一切种类的快乐之剥夺称为黑夜;因为,正如夜不过是光的剥夺,因而也是一切借光可见之物的剥夺,视觉能力由此保持无事可做〔直译:「没有任何事(可做)」。〕并处于黑暗中;同样,欲望的克制也可称为灵魂的黑夜。因为,当灵魂在一切事物中被剥夺其欲望的快乐时,它便仿佛无事可做,并处于黑暗中。正如视觉能力借着光,由可见之物滋养和喂养;而光一旦熄灭,这些事物便不可见;同样,灵魂借着欲望,由它按其能力可以从中取乐的一切事物滋养和喂养;当这欲望也被熄灭,或更确切地说,被克制时,灵魂便停止以一切事物的快乐为食;因此,就其欲望而言,它保持无事可做,并处于黑暗中。

2. 让我们从每一种能力取一个例子。当灵魂剥夺自己的欲望,使其不再享受一切能使听觉愉悦的事物时,灵魂就这能力而言保持无事可做,并处于黑暗中。当它剥夺自己,使其不再享受一切能使视觉愉悦的事物时,它就这能力而言也保持无事可做,并处于黑暗中。当它剥夺自己,使其不再享受一切能借嗅觉给它快乐的香气甜美时,它按这能力同样保持无事可做,并处于黑暗中。若它也拒绝自己享受一切能满足味觉的食物,灵魂同样保持无事可做,并处于黑暗中。最后,当灵魂就触觉所能接受的一切欢愉与快乐克制自己时,它也以同样方式,就这能力而言保持无事可做,并处于黑暗中。因此,凡否定并从自己身上推开来自所有这些事物的快乐,并在这些事物上克制自己欲望的灵魂,可以说仿佛处于夜的黑暗中;这黑暗无非是它里面对一切事物的空虚。

3. 其理由是,正如哲学家们所说,灵魂一经神注入身体,便像一块光滑的白板〔「白板」:西班牙文 tabla rasa;拉丁文 tabula rasa。〕,上面没有画任何东西;并且,除了它通过感官所经验的以外,在自然进程中,没有任何事物从其他来源传达给它。因此,只要它在身体中,就像一个在黑暗监狱中的人,除了他能通过该监狱的窗户所看见的以外,一无所知;如果他通过这些窗户什么也看不见,他便不能以任何其他方式看见什么。因此,灵魂除了通过感官——即其监狱的窗户——传达给它的东西之外,在自然进程中,不能以任何其他方式获得什么。

4. 因此,若灵魂拒绝并否定它能通过感官接受的东西,我们便完全可以说,它仿佛留在黑暗中且空虚;因为从以上所说可见,在自然进程中,除了前述光照方式外,没有任何光能以其他方式进入它。因为,虽然灵魂确实不能不听、不看、不闻、不尝、不触,但这并不更重要;若灵魂否定并拒绝对象,它所受的阻碍并不比没有看见、没有听见等更大。正如一个想闭上眼睛的人会留在黑暗中,像没有视觉能力的盲人一样。为此,大卫说了这些话:Pauper sum ego, et in laboribus a indenture mea。诗篇 lxxxvii, 16〔A.V., lxxxviii, 15〕。意思是:我自幼受苦,几乎死亡。他称自己为贫穷,虽然显然他是富有的,因为他的意志没有寄托在财富上,因此他仿佛确实贫穷。但如果他并非真的贫穷,也没有在意志上贫穷,他就不是真正贫穷;因为就其欲望而言,他的灵魂会是富有且充满的。因此,我们称这种超脱为灵魂的黑夜;因为我们在这里所论的并不是缺少事物,因为如果灵魂仍渴望它们,这并不意味着灵魂超脱;我们所论的是从对它们的嗜好和欲望中超脱,因为正是这使灵魂自由,并从它们中倒空,尽管它也许仍拥有它们;因为占据灵魂或伤害灵魂的,并不是此世事物本身,因为它们并不进入灵魂,而是对它们的意志与欲望,因为正是这些住在灵魂里面。

5. 这第一种黑夜,正如我们以后将说明的,属于灵魂的感性部分;这是我们上文所说灵魂为达到联合必须经过的两个部分之一。

6. 现在让我们说明,为了走向与神联合,灵魂从自己的家出走,进入这感官的黑夜,是多么适宜。