第十二章:其中论对另一个问题的回答,解释哪些欲望足以在灵魂中造成前述诸恶。
关于这感官之夜的事,我们本可写得更长,把欲望所造成的伤害全都说出来;这些伤害不仅以此前所述方式发生,也以许多其他方式发生。但为我们的目的,已经说过的就足够了;因为我们相信,我们已经说明了这些欲望的克制在什么意义上被称为夜,以及为了走向神,我们如何必须进入这夜。在论述进入此夜的方式以前,为结束这一部分,唯一还剩下的,是关于以上所说、读者可能想到的一个问题。
2. 首先可以问:是否任何欲望都足以在灵魂中作成并产生前述两种恶——即剥夺性的恶,在于剥夺灵魂神的恩典;以及正面的恶,在于在灵魂中产生我们所说的五种严重恶。其次可以问:是否任何欲望,无论多么轻微、属于何种,皆足以一并产生这一切;还是某些欲望产生某些恶,另一些欲望产生另一些恶。例如,某些产生折磨;另一些产生疲惫;另一些产生黑暗,等等。
3. 回答这个问题,我首先说,关于剥夺性的恶——即灵魂被剥夺神——这完全由、并且只能由属于致死的罪之质料的自愿欲望所造成;因为它们在今生剥夺灵魂的恩典,在来世剥夺荣耀,也就是对神的拥有。第二,我说,无论那些属于致死的罪之质料的欲望,还是属于小罪之质料的自愿欲望,以及那些属于不完美之质料的欲望,每一种都足以在灵魂中一并产生所有这些正面的恶;这些恶虽在某种意义上是剥夺性的,我们在这里却称之为正面的,因为它们对应于转向受造物,正如剥夺性的恶对应于转离神。但其中有这样的差别:属于致死的罪的欲望产生完全的盲目、折磨、不洁、软弱等等。然而,那些属于小罪或不完美之质料的欲望,并不以完全和最高程度产生这些恶,因为它们并不剥夺灵魂的恩典;这些恶的拥有取决于恩典的丧失,因为灵魂的死亡就是它们的生命;但它们按这些欲望在灵魂中所造成的恩典减弱程度,在灵魂中以较轻的方式产生这些恶。〔这里译作「减弱」的词,在正文中译作「减弱程度」,其意义似乎略有不同。〕因此,最削弱恩典的欲望,将产生最丰富的折磨、盲目和玷污。
4. 然而应当注意,虽然每一个欲望都会产生我们在这里称为正面的所有这些恶,但其中有些主要而直接地产生某些恶,另一些则产生另一些恶,其余的恶则随之而来。因为,虽然一个感性欲望确实会产生所有这些恶,但它主要而固有的效果是玷污灵魂和身体。虽然一个贪婪的欲望会产生所有这些恶,但它主要而直接的结果是产生悲惨。照样,虽然一个虚荣的欲望会产生所有这些恶,但它主要而直接的结果是产生黑暗和盲目。虽然一个贪食的欲望会产生所有这些恶,但它主要的结果是使人在德行上冷淡。其余各样欲望也是如此。
5. 任何自愿欲望的行为之所以会在灵魂中一并产生所有这些效果,其原因在于它们同一切德行行为之间存在直接的相反性;而德行行为在灵魂中产生相反的效果。因为,正如一个德行行为在灵魂中一并产生并生出甘甜、平安、安慰、光明、洁净和勇毅,照样,一个不受约束的欲望也造成折磨、疲劳、厌倦、盲目和软弱。所有德行都借其中任何一种德行的实践而增长;照样,所有恶习也借其中任何一种恶习的实践而增长,并且每一种的残余〔译作「残余」的词也有「余味」之意。〕都在灵魂中增长。虽然在纵容欲望的当时,所有这些恶并不明显,因为随之而来的快乐不给它们显现的机会,但它们所留下的邪恶残余,无论在此前还是此后,都会被清楚觉察到。《启示录》中天使吩咐圣约翰吃的那书卷,很好地说明了这一点;那书卷在他口中甘甜,在他腹中发苦。启示录 x, 9。因为欲望在付诸实行时是甘甜的,并且显得是好的,但其苦味后来才被感到;任何任由自己被它带走的人,都能清楚证明这一点的真实性。然而我并非不知道,有些人如此盲目而无感觉,以致感受不到这一点;因为他们不在神里面行走,所以不能察觉那阻碍他们亲近他的事物。
6. 我在这里并不是写那些并非自愿的其他自然欲望,也不是写那些不越过最初动向的思想,以及灵魂并不同意的其他试探;因为这些并不在灵魂中产生前述任何恶。因为,虽然受这些事物困扰的人可能以为,它们当时在他里面造成的情欲和扰动正在玷污他、使他盲目,但事实并非如此;相反,它们正在给他带来相反的益处。因为,他越是抵抗它们,就越获得勇毅、纯净、光明和安慰,以及许多祝福,正如我们的主对圣保罗所说:「我的能力是在人的软弱上显得完全。」哥林多后书 xii, 9。〔在作者时代,virtue 一词常有现代英文「strength」一词的许多含义。〕但自愿的欲望会造成前述所有这些恶,甚至更多。因此,属灵导师最主要的关切,就是立刻在任何欲望上克制他们的门徒,使他们不拥有其欲望的对象,好把他们从如此巨大的悲惨中释放出来。