第十条:「我信罪得赦免」
Article 10: “I Believe in the Forgiveness of Sins”
976使徒信经将罪得赦免的信仰,不仅与对圣灵的信心相连,也与对教会和圣徒相通的信心相连。当他把圣灵赐给他的使徒们时,复活的基督将他自己赦罪的神的大能交给了他们:「你们受圣灵。你们赦免谁的罪,谁的罪就赦免了;你们留下谁的罪,谁的罪就留下了。」约 20:22-23。
976The Apostle’s Creed associates faith in the forgiveness of sins not only with faith in the Holy Spirit, but also with faith in the Church and in the communion of saints. It was when he gave the Holy Spirit to his apostles that the risen Christ conferred on them his own divine power to forgive sins: “Receive the Holy Spirit. If you forgive the sins of any, they are forgiven; if you retain the sins of any, they are retained.”Jn 20:22-23.
(教理的第二部分将会专门论及透过洗礼、和好圣事以及其他圣事,尤其是圣餐来获得罪之赦免。这里只要简述一些基本事实就够了。)
(Part Two of the catechism will deal explicitly with the forgiveness of sins through Baptism, the sacrament of Penance, and the other sacraments, especially the Eucharist. Here it will suffice to suggest some basic facts briefly.)
第一节:为罪得赦的独一洗礼
I. One Baptism for the Forgiveness of Sins
977我们的主把罪得赦免与信心和洗礼紧密相连:「你们往普天下去,传福音给万民听。信而受洗的必然得救。」可 16:15-16。 洗礼是罪得赦免的首要圣事,因为它使我们与那位为我们的罪而死、又为叫我们成义而复活的基督同结合,好让「我们一举一动有新生的样式。」罗 6:4;参 4:25。
977Our Lord tied the forgiveness of sins to faith and Baptism: “Go into all the world and preach the gospel to the whole creation. He who believes and is baptized will be saved.”Mk 16:15-16. Baptism is the first and chief sacrament of forgiveness of sins because it unites us with Christ, who died for our sins and rose for our justification, so that “we too might walk in newness of life.”Rom 6:4; Cf. 4:25.
978「当我们领受圣洗、得以洁净,并首次宣认信仰时,我们所得到的赦免如此圆满彻底,以至于在我们内不再残留任何需要去消除的东西;无论是原罪,还是我们自己意愿所犯的过错,连因补赎它们而需受的罚也都不复存在……然而,洗礼的恩典并不会让任何人免于各种本性上的软弱。相反地,我们仍必须对抗私欲的冲动,这些冲动持续不断地将我们引向邪恶。」《罗马教理》I, 11,3。
978“When we made our first profession of faith while receiving the holy Baptism that cleansed us, the forgiveness we received then was so full and complete that there remained in us absolutely nothing left to efface, neither original sin nor offenses committed by our own will, nor was there left any penalty to suffer in order to expiate them. . . . Yet the grace of Baptism delivers no one from all the weakness of nature. On the contrary, we must still combat the movements of concupiscence that never cease leading us into evil”Roman Catechism I, 11,3.
979在这场与我们趋向邪恶的内心倾向所进行的战斗中,谁能勇敢警醒到可以逃避一切罪的伤害呢?「若是教会有赦罪的权柄,那么洗礼就不可能是教会唯一运用从耶稣基督所领受的天国钥匙的途径。教会必须能够赦免所有忏悔者的过犯,即使他们在生命的最后一刻才犯罪。」《罗马教理》I, 11,4。
979In this battle against our inclination towards evil, who could be brave and watchful enough to escape every wound of sin? “If the Church has the power to forgive sins, then Baptism cannot be her only means of using the keys of the Kingdom of heaven received from Jesus Christ. The Church must be able to forgive all penitents their offenses, even if they should sin until the last moment of their lives.”Roman Catechism I, 11,4.
980借着和好圣事,受洗者才能与神以及教会重归于好:
980It is through the sacrament of Penance that the baptized can be reconciled with God and with the Church:
教父们确实恰当地称悔罪为「一种辛劳的洗礼」。对于在洗礼后失足的人而言,这和好圣事对于得救是必要的,正如洗礼对于尚未重生的人来说是得救所必需的一样。特兰特大公会议(1551 年):DS 1672;参纳齐安的圣额我略,《讲道集》39,17:PG 36,356。
Penance has rightly been called by the holy Fathers “a laborious kind of baptism.” This sacrament of Penance is necessary for salvation for those who have fallen after Baptism, just as Baptism is necessary for salvation for those who have not yet been reborn.Council Of Trent (1551): DS 1672; Cf. St. Gregory Of Nazianzus, Oratio 39,17:PG 36,356.
第二节:钥匙的权柄
II. The Power of the Keys
981在他复活以后,基督差遣他的使徒们:「并且人要奉他的名传悔改、赦罪的道,直传到万邦。」路 24:47。 使徒们和他们的继承人所执行的「劝人与神和好的职分」,不仅在于向人宣告基督为我们所赢得的神的赦免,并召唤他们悔改和信心;也在于将洗礼中的罪之赦免传递给他们,并藉着从基督所领受的钥匙权柄,使他们与神及教会重归于好:林后 5:18。
981After his Resurrection, Christ sent his apostles “so that repentance and forgiveness of sins should be preached in his name to all nations.”Lk 24:47. The apostles and their successors carry out this “ministry of reconciliation,” not only by announcing to men God’s forgiveness merited for us by Christ, and calling them to conversion and faith; but also by communicating to them the forgiveness of sins in Baptism, and reconciling them with God and with the Church through the power of the keys, received from Christ:2 Cor 5:18.
「教会」领受了天国的钥匙,使人在其中靠着基督的宝血和圣灵的作为而得蒙罪之赦。在这教会里,因罪而死的灵魂复苏过来,与基督同生活;正是他的恩典拯救了我们。圣奥古斯丁,《讲道集》214,11:PL 38,1071-1072。
[The Church] has received the keys of the Kingdom of heaven so that, in her, sins may be forgiven through Christ’s blood and the Holy Spirit’s action. In this Church, the soul dead through sin comes back to life in order to live with Christ, whose grace has saved us.St. Augustine, Sermo 214,11:PL 38,1071-1072.
982无论罪多严重,教会都能赦免。「不管一个人多么可恶和有罪,只要他真心悔改,就可以满怀信心地盼望获得赦免。」《罗马教理》I, 11,5。 那位为众人而死的基督,愿意在他的教会中,为任何悔改离罪的人常敞开赦罪之门。参玛 18:21-22。
982There is no offense, however serious, that the Church cannot forgive. “There is no one, however wicked and guilty, who may not confidently hope for forgiveness, provided his repentance is honest.”Roman Catechism I, 11, 5. Christ who died for all men desires that in his Church the gates of forgiveness should always be open to anyone who turns away from sin.Cf. Mt 18:21-22.
983教理讲授努力在信徒心中唤起并滋养对复活的基督所赐予教会之卓越恩典的信心:即藉使徒及其继承人所行的职务,去承担并施行赦罪的使命与权柄:
983Catechesis strives to awaken and nourish in the faithful faith in the incomparable greatness of the risen Christ’s gift to his Church: the mission and the power to forgive sins through the ministry of the apostles and their successors:
主愿意他的门徒拥有巨大的能力:使他卑微的仆人们奉他的名成就他在世时所行的一切。参圣安波罗修,《论忏悔》I, 15:PL 16,490。
The Lord wills that his disciples possess a tremendous power: that his lowly servants accomplish in his name all that he did when he was on earth.Cf. St. Ambrose, De poenit. I, 15:PL 16,490.
祭司们从神领受了一种能力,这能力他既没有赐给天使,也没有赐给大天使……天上的神认可祭司们在地上所行的。圣金口约翰,《论祭司职》3, 5:PG 48,643。
Priests have received from God a power that he has given neither to angels nor to archangels . . . God above confirms what priests do here below.John Chrysostom, De sac. 3, 5:PG 48,643.
主愿他的门徒拥有极大的权柄:让他卑微的仆人们奉他的名,完成他在世时所行的一切。参圣安波罗修,《悔罪论》I, 15:PL 16,490。 { }
祭司从神那里领受了一种他未曾赐予天使或大天使的权力……天上的神印证了祭司在世上所行的事。屈梭多模,《论司祭》3,5:PG 48,643。 { }
倘若教会里没有罪得赦免,就不会有来世生命的盼望或永远获得自由的希望。让我们感谢神,他将这样一份恩典赐给了他的教会。圣奥古斯丁,《讲道集》213, 8:PL 38,1064。
Were there no forgiveness of sins in the Church, there would be no hope of life to come or eternal liberation. Let us thank God who has given his Church such a gift.St. Augustine, Sermo 213, 8:PL 38,1064.
综述
In Brief
984信经将「罪得赦免」与对圣灵的信仰宣认相连,因为复活的基督在将圣灵赐给使徒们时,就将赦罪的权柄托付给他们。
984The Creed links “the forgiveness of sins” with its profession of faith in the Holy Spirit, for the risen Christ entrusted to the apostles the power to forgive sins when he gave them the Holy Spirit.
985洗礼是罪得赦免的首要且最主要的圣事:它使我们与那位死而复活的基督相结合,并将圣灵赐予我们。
985Baptism is the first and chief sacrament of the forgiveness of sins: it unites us to Christ, who died and rose, and gives us the Holy Spirit.
986凭着基督的旨意,教会拥有赦免受洗者罪的权柄,并通常在和好圣事中借主教和祭司施行这权柄。
986By Christ’s will, the Church possesses the power to forgive the sins of the baptized and exercises it through bishops and priests normally in the sacrament of Penance.
987「在罪得赦免中,祭司和圣事,都是我们的主耶稣基督——唯一的救恩创始者、慷慨赐与救恩者——所愿意使用的工具,为要涂抹我们的罪,并赐给我们成义的恩典」(《罗马教理》, I, 11, 6)。
987“In the forgiveness of sins, both priests and sacraments are instruments which our Lord Jesus Christ, the only author and liberal giver of salvation, wills to use in order to efface our sins and give us the grace of justification” (Roman Catechism, I, 11, 6).