公教会教理

与 Catechism of the Catholic Church 对照
卷三:在基督里的生活

第二部分:十诫

Section Two: The Ten Commandments

「老师,我该做什么……?」

Teacher, what must I do . . .?

2052「夫子,我该做什么善事才能得永生?」对提出这问题的青年,耶稣先提到必须承认神是「只有一位是善的」,也就是至善与一切善的源头。随后耶稣告诉他:「你若要进入永生,就当遵守诫命。」然后他向问话的人列举那些关乎爱邻人的诫命:「不可杀人;不可奸淫;不可偷盗;不可作假见证;当孝敬父母。」最后,耶稣用积极的方式把这些诫命总结起来:「又当爱人如己。」太 19:16-19。

2052Teacher, what good deed must I do, to have eternal life? To the young man who asked this question, Jesus answers first by invoking the necessity to recognize God as the One there is who is good, as the supreme Good and the source of all good. Then Jesus tells him: If you would enter life, keep the commandments. And he cites for his questioner the precepts that concern love of neighbor: You shall not kill, You shall not commit adultery, You shall not steal, You shall not bear false witness, Honor your father and mother. Finally Jesus sums up these commandments positively: You shall love your neighbor as yourself.Mt 19:16-19.

2053对这第一个回答,耶稣又加上第二个回答:「你若愿意作完全人,可去变卖你所有的,分给穷人,就必有财宝在天上;你还要来跟从我。」太 19:21。这回答并没有废掉第一个回答:跟随耶稣基督包含遵守诫命。律法并未被废掉,参 太 5:17。相反,人被邀请在他师傅的位格中重新发现律法;他正是律法的完美成全。在对观福音中,耶稣呼召那富有的少年人跟随他——以门徒的顺服并遵守诫命——也与呼召贫穷与贞洁相连。参 太 19:6-12,21,23-29。福音劝谕与诫命不可分离。

2053To this first reply Jesus adds a second: If you would be perfect, go, sell what you possess and give to the poor, and you will have treasure in heaven; and come, follow me.Mt 19:21. This reply does not do away with the first: following Jesus Christ involves keeping the Commandments. The Law has not been abolished,Cf. Mt 5:17. but rather man is invited to rediscover it in the person of his Master who is its perfect fulfillment. In the three synoptic Gospels, Jesus call to the rich young man to follow him, in the obedience of a disciple and in the observance of the Commandments, is joined to the call to poverty and chastity.Cf. Mt 19:6-12, 21, 23-29. The evangelical counsels are inseparable from the Commandments.

2054耶稣承认十诫,但他也显示出圣灵在其文字中运行的能力。他宣讲一种「你们的义若不胜于文士和法利赛人的义,断不能进天国」的义,太 5:20。也胜过外邦人的义。参 太 5:46-47。他展开了诫命的一切要求:「你们听见有吩咐古人的话,说:不可杀人;又说:凡杀人的难免受审判。只是我告诉你们,凡向弟兄动怒的,难免受审判。」太 5:21-22。

2054Jesus acknowledged the Ten Commandments, but he also showed the power of the Spirit at work in their letter. He preached a righteousness [which] exceeds that of the scribes and PhariseesMt 5:20. as well as that of the Gentiles.Cf. Mt 5:46-47. He unfolded all the demands of the Commandments. You have heard that it was said to the men of old, You shall not kill. . . . But I say to you that every one who is angry with his brother shall be liable to judgment.Mt 5:21-22.

2055当有人问他:「夫子,律法上的诫命,那一条是最大的呢?」太 22:36。耶稣回答说:「你要尽心、尽性、尽意爱主你的神。这是诫命中的第一,且是最大的。其次也相仿,就是要爱人如己。这两条诫命是律法和先知一切道理的总纲。」太 22:37-40;参 申 6:5;利 19:18。十诫必须在这双重却又单一的爱之诫命之光中来理解;这爱之诫命是律法的圆满:

2055When someone asks him, Which commandment in the Law is the greatest?Mt 22:36. Jesus replies: You shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your mind. This is the greatest and first commandment. And a second is like it: You shall love your neighbor as yourself. On these two commandments hang all the Law and the prophets.Mt 22:37-40; cf. Deut 6:5; Lev 19:18. The Decalogue must be interpreted in light of this twofold yet single commandment of love, the fullness of the Law:

像那不可奸淫、不可杀人、不可偷盗、不可贪婪,或有别的诫命,都包在「爱人如己」这一句话之内了。爱是不加害与人的,所以爱就完全了律法。罗 13:9-10。

The commandments: You shall not commit adultery, You shall not kill, You shall not steal, You shall not covet, and any other commandment, are summed up in this sentence: You shall love your neighbor as yourself. Love does no wrong to a neighbor; therefore love is the fulfilling of the law.Rom 13:9-10.

圣经中的十诫

The Decalogue in Sacred Scripture

2056「Decalogue」一词字面意思是「十句话」。出 34:28;申 4:13;10:4。神在圣山上把这「十句话」启示给他的子民。它们是「用神的指头」写的,出 31:18;申 5:22。不同于摩西写下的其他诫命。参 申 31:9-24。它们特别是神的话。它们在出埃及记参 出 20:1-17。和申命记参 申 5:6-22。中传给我们。从旧约开始,圣书就提到这「十句话」;参 何 4:2;耶 7:9;结 18:5-9 等。但它们完整的意义将会在耶稣基督所立的新约中被启示出来。

2056The word Decalogue means literally ten words.Ex 34:28; Deut 4:13; 10:4. God revealed these ten words to his people on the holy mountain. They were written with the finger of God,Ex 31:18; Deut 5:22. unlike the other commandments written by Moses.Cf. Deut 31:9-24. They are pre-eminently the words of God. They are handed on to us in the books of ExodusCf. Ex 20:1-17. and Deuteronomy.Cf. Deut 5:6-22. Beginning with the Old Testament, the sacred books refer to the ten words,Cf. for example Hos 4:2; Jer 7:9; Ezek 18:5-9. but it is in the New Covenant in Jesus Christ that their full meaning will be revealed.

2057十诫首先必须在出埃及的脉络中理解;出埃及是神伟大的解放事件,也是旧约的核心。无论十诫被表述为否定性的诫命、禁止,还是表述为积极的命令,例如:「当孝敬父母」,「十句话」都指出一种脱离罪的奴役之后之生活的条件。十诫是一条生命之路:

2057The Decalogue must first be understood in the context of the Exodus, Gods great liberating event at the center of the Old Covenant. Whether formulated as negative commandments, prohibitions, or as positive precepts such as: Honor your father and mother, the ten words point out the conditions of a life freed from the slavery of sin. The Decalogue is a path of life:

吩咐你爱耶和华你的神,遵行他的道,谨守他的诫命、律例、典章,使你可以存活,人数增多,耶和华你神就必在你所要进去得为业的地上赐福与你。申 30:16。

If you love the LORD your God, by walking in his ways, and by keeping his commandments and his statutes and his ordinances, then you shall live and multiply.Deut 30:16.

十诫这种解放的能力,例如在关于安息日安息的诫命中显明出来;这诫命也针对寄居的外人和奴仆:

This liberating power of the Decalogue appears, for example, in the commandment about the sabbath rest, directed also to foreigners and slaves:

你也要记念你在埃及地作过奴仆;耶和华你神用大能的手和伸出来的膀臂将你从那里领出来;因此,耶和华你神吩咐你守安息日。申 5:15。

You shall remember that you were a servant in the land of Egypt, and the LORD your God brought you out thence with a mighty hand and an outstretched arm.Deut 5:15.

2058「十句话」总结并宣告神的律法:「这些话是耶和华在山上,从火中、云中、幽暗中,大声晓谕你们全会众的,此外并没有添别的话。他就把这话写在两块石版上,交给我了。」申 5:22。因此,这两块石版被称为「法版」。事实上,它们包含神与他子民所立之约的条款。这些「法版」要放在「约柜」里。出 25:16;31:18;32:15;34:29;40:1-2。

2058The ten words sum up and proclaim Gods law: These words the Lord spoke to all your assembly at the mountain out of the midst of the fire, the cloud, and the thick darkness, with a loud voice; and he added no more. And he wrote them upon two tables of stone, and gave them to me.Deut 5:22. For this reason these two tables are called the Testimony. In fact, they contain the terms of the covenant concluded between God and his people. These tables of the Testimony were to be deposited in the ark.Ex 25:16; 31:18; 32:15; 34:29; 40:1-2.

2059「十句话」是在神显现时由神宣告的(「耶和华在山上,从火中,面对面与你们说话。」)。申 5:4。它们属于神对他自己的启示,也属于他荣耀的启示。诫命的恩赐就是神自己以及他圣洁旨意的恩赐。神在使他的旨意为人所知时,也把他自己启示给他的子民。

2059The ten words are pronounced by God in the midst of a theophany (The LORD spoke with you face to face at the mountain, out of the midst of the fire.)Deut 5:4. They belong to Gods revelation of himself and his glory. The gift of the Commandments is the gift of God himself and his holy will. In making his will known, God reveals himself to his people.

2060诫命与律法的恩赐属于神以自己的名所印证的约的一部分。在出埃及记中,「十句话」的启示是在约的提议参 出 19。与约的缔结之间赐下的——那是在百姓承诺要「遵行」耶和华所说的一切,并且要「听从」之后。参 出 24:7。十诫从来不是不先回忆这约就被传递的(「耶和华我们的神在何烈山与我们立约。」)。申 5:2。

2060The gift of the commandments and of the Law is part of the covenant God sealed with his own. In Exodus, the revelation of the ten words is granted between the proposal of the covenantCf. Ex 19. and its conclusion—after the people had committed themselves to do all that the Lord had said, and to obey it.Cf. Ex 24:7. The Decalogue is never handed on without first recalling the covenant (The LORD our God made a covenant with us in Horeb.).Deut 5:2.

2061诫命在约中获得完整的意义。按圣经,人的道德生活一切意义都在约里,并且通过约而获得意义。「十句话」的第一句话提醒人:神先爱了他的子民:

2061The Commandments take on their full meaning within the covenant. According to Scripture, mans moral life has all its meaning in and through the covenant. The first of the ten words recalls that God loved his people first:

由于罪的惩罚,人从自由的乐园过渡到这世界的奴役,因此十诫的开头,神诫命的第一句话,关乎自由:「我是耶和华你的神,曾将你从埃及地为奴之家领出来。」俄利根,Hom. in Ex. 8,1:PG 12,350;参 出 20:2;申 5:6。

Since there was a passing from the paradise of freedom to the slavery of this world, in punishment for sin, the first phrase of the Decalogue, the first word of Gods commandments, bears on freedom I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery.Origen, Hom. in Ex. 8,1: PG 12,350; cf. Ex 20:2; Deut 5:6.

2062严格意义上的诫命排在第二:它们表达借着立约而归属于神的后果。道德存在是对主之爱之主动的回应。它是向神的承认与致敬,是一种感恩的敬拜。它也是与神在历史中所实行的计划相合作。

2062The Commandments properly so-called come in the second place: they express the implications of belonging to God through the establishment of the covenant. Moral existence is a response to the Lords loving initiative. It is the acknowledgement and homage given to God and a worship of thanksgiving. It is cooperation with the plan God pursues in history.

2063神与人之间的约与对话也由这样一个事实作证:一切义务都用第一人称表达(「我是耶和华」),并且由神对另一个位格主体(「你」)说。在神的一切诫命中,单数的人称代词指向接受者。神向每一个人具体启示他的旨意,同时也向全体子民启示:

2063The covenant and dialogue between God and man are also attested to by the fact that all the obligations are stated in the first person (I am the Lord.) and addressed by God to another personal subject (you). In all Gods commandments, the singular personal pronoun designates the recipient. God makes his will known to each person in particular, at the same time as he makes it known to the whole people:

主规定了爱神,也教导了向邻人的公义,好使人既不不公义,也不对神不配。因此,神借着十诫,预备人作他的朋友,并与邻人和睦同住……十诫的话同样也为我们基督徒而存留。它们绝没有被废掉;相反,因主在肉身中的来临,它们得到了扩展与发展。圣爱任纽,Adv. haeres. 4,16,3-4:PG 7/1,1017-1018。

The Lord prescribed love towards God and taught justice towards neighbor, so that man would be neither unjust, nor unworthy of God. Thus, through the Decalogue, God prepared man to become his friend and to live in harmony with his neighbor. . . . The words of the Decalogue remain likewise for us Christians. Far from being abolished, they have received amplification and development from the fact of the coming of the Lord in the flesh.St. Irenaeus, Adv. haeres. 4,16,3-4: PG 7/1,1017-1018.

教会传统中的十诫

The Decalogue in the Church's Tradition

2064教会的传统忠于圣经,也符合耶稣的榜样,一直承认十诫的首要重要性与意义。

2064In fidelity to Scripture and in conformity with the example of Jesus, the tradition of the Church has acknowledged the primordial importance and significance of the Decalogue.

2065自圣奥古斯丁以来,十诫在给受洗者与信徒的教理讲授中一直占据主要地位。到了十五世纪,人们形成一种习惯:用押韵、易背、且以肯定方式表达的公式来陈述十诫。这些公式至今仍在使用。教会的教理书常常按十诫的次序来阐释基督徒的道德生活。

2065Ever since St. Augustine, the Ten Commandments have occupied a predominant place in the catechesis of baptismal candidates and the faithful. In the fifteenth century, the custom arose of expressing the commandments of the Decalogue in rhymed formulae, easy to memorize and in positive form. They are still in use today. The catechisms of the Church have often expounded Christian morality by following the order of the Ten Commandments.

2066诫命的划分与编号在历史进程中有所不同。本《公教会教理》遵循圣奥古斯丁所确立的划分方式;这已成为公教会的传统做法。路德宗的认信也采取这种划分。希腊教父制定出一种略有不同的划分方式;这种方式见于东正教会与改革宗团体。

2066The division and numbering of the Commandments have varied in the course of history. The present catechism follows the division of the Commandments established by St. Augustine, which has become traditional in the Catholic Church. It is also that of the Lutheran confessions. The Greek Fathers worked out a slightly different division, which is found in the Orthodox Churches and Reformed communities.

2067十诫陈述爱神与爱邻人所要求的事。前三条关乎爱神,后七条关乎爱邻人。

2067The Ten Commandments state what is required in the love of God and love of neighbor. The first three concern love of God, and the other seven love of neighbor.

既然仁爱包含主用以关联整部律法和先知的两条诫命……十诫本身也写在两块法版上:三条写在一块上,七条写在另一块上。圣奥古斯丁,Sermo 33,2,2:PL 38,208。

As charity comprises the two commandments to which the Lord related the whole Law and the prophets . . . so the Ten Commandments were themselves given on two tablets. Three were written on one tablet and seven on the other.St. Augustine, Sermo 33,2,2: PL 38,208.

2068特利腾会议教导:十诫对基督徒仍有约束力,而称义的人仍受其约束,必须遵守。参 DS 1569-1570。梵二也确认:「主……把教导万民、向万民宣讲福音的使命,交给主教们——使徒的继承人——使众人能借着信心、洗礼以及遵守诫命而得救。」LG 24。

2068The Council of Trent teaches that the Ten Commandments are obligatory for Christians and that the justified man is still bound to keep them;Cf. DS 1569-1570. the Second Vatican Council confirms: The bishops, successors of the apostles, receive from the Lord . . . the mission of teaching all peoples, and of preaching the Gospel to every creature, so that all men may attain salvation through faith, Baptism and the observance of the Commandments.LG 24.

十诫的合一

The Unity of the Decalogue

2069十诫构成一个连贯的整体。每一句「话」都指向其他每一句,也指向全部;它们彼此为条件。两块法版彼此照明,形成有机的合一。触犯一条诫命,就是违犯其余一切。参 雅 2:10-11。人不能在不颂赞神——他的造物主——的情况下尊敬他人。人不能在不爱所有人——神的受造物——的情况下敬拜神。十诫把人的宗教生活与社会生活统一起来。

2069The Decalogue forms a coherent whole. Each word refers to each of the others and to all of them; they reciprocally condition one another. The two tables shed light on one another; they form an organic unity. To transgress one commandment is to infringe all the others.Cf. Jas 2:10-11. One cannot honor another person without blessing God his Creator. One cannot adore God without loving all men, his creatures. The Decalogue brings mans religious and social life into unity.

十诫与自然律

The Decalogue and the Natural Law

2070十诫属于神的启示。同时,它们也教导我们人的真实人性。它们揭示那些基本义务,因此也间接揭示那内在于人的本性之基本权利。十诫包含对自然律一种特殊的表达:

2070The Ten Commandments belong to Gods revelation. At the same time they teach us the true humanity of man. They bring to light the essential duties, and therefore, indirectly, the fundamental rights inherent in the nature of the human person. The Decalogue contains a privileged expression of the natural law:

从起初起,神就把自然律的诫命植入人的心里。后来,他只需要提醒人这些诫命;这就是十诫。圣爱任纽,Adv. haeres. 4,15,1:PG 7/1,1012。

From the beginning, God had implanted in the heart of man the precepts of the natural law. Then he was content to remind him of them. This was the Decalogue.St. Irenaeus, Adv. haeres. 4,15,1: PG 7/1,1012.

十诫的诫命虽然单凭理性也能认识,但仍被启示出来。为了对自然律的要求得到完整且确定的理解,有罪的人类需要这种启示:

The commandments of the Decalogue, although accessible to reason alone, have been revealed. To attain a complete and certain understanding of the requirements of the natural law, sinful humanity needed this revelation:

在罪的状态下,要对十诫的诫命作完整的阐释是必要的,因为理性的光已经昏暗,意志也已经偏离。圣文德,Comm. sent. 4,37,1,3。

A full explanation of the commandments of the Decalogue became necessary in the state of sin because the light of reason was obscured and the will had gone astray.St. Bonaventure, Comm. sent. 4,37,1,3.

2071我们借着教会向我们所提出的神的启示,也借着道德良知的声音,认识神的诫命。

2071We know Gods commandments through the divine revelation proposed to us in the Church, and through the voice of moral conscience.

十诫的义务

The Obligation of the Decalogue

2072十诫表达人对神与对邻人的基本义务,因此在其原初内容上揭示了重大的义务。它们根本上不可改变,并且在任何时候、任何地点都有约束力。没有人能免除遵守它们的义务。十诫是神刻在人心里的。

2072Since they express mans fundamental duties towards God and towards his neighbor, the Ten Commandments reveal, in their primordial content, grave obligations. They are fundamentally immutable, and they oblige always and everywhere. No one can dispense from them. The Ten Commandments are engraved by God in the human heart.

2073遵守诫命也意味着,即使在本身属于轻微事项的事上,也有义务。因此,第五诫禁止辱骂的话,但只有在特定处境或冒犯者的意图使然时,才会构成严重的冒犯。

2073Obedience to the Commandments also implies obligations in matter which is, in itself, light. Thus abusive language is forbidden by the fifth commandment, but would be a grave offense only as a result of circumstances or the offenders intention.

「离了我,你们就不能做什么」

"Apart from Me You Can Do Nothing"

2074耶稣说:「我是葡萄树,你们是枝子;常在我里面的,我也常在他里面,这人就多结果子;因为离了我,你们就不能做什么。」约15:5。这句话所说的「果子」,是指一种因与基督结合而结出果实的圣德生活。当我们信耶稣基督,参与他的奥秘,并遵守他的诫命时,救主自己就来到我们里面,在我们里面去爱他的父和他的弟兄,也就是我们的父和我们的弟兄。他的位格借着圣灵,成为我们行动中活的、内在的准则。「你们要彼此相爱,像我爱你们一样;这就是我的命令。」约15:12。

2074Jesus says: I am the vine, you are the branches. He who abides in me, and I in him, he it is that bears much fruit, for apart from me you can do nothing.Jn 15:5. The fruit referred to in this saying is the holiness of a life made fruitful by union with Christ. When we believe in Jesus Christ, partake of his mysteries, and keep his commandments, the Savior himself comes to love, in us, his Father and his brethren, our Father and our brethren. His person becomes, through the Spirit, the living and interior rule of our activity. This is my commandment, that you love one another as I have loved you.Jn 15:12.

综述

In Brief

2075「夫子,我该作什么善事,才能得永生?」——「你若要进入永生,就当遵守诫命。」(太19:16-17)。

2075What good deed must I do, to have eternal life? - If you would enter into life, keep the commandments (Mt 19:16-17).

2076耶稣借着他的生活与宣讲,证实十诫具有恒久的效力。

2076By his life and by his preaching Jesus attested to the permanent validity of the Decalogue.

2077十诫的恩赐是在神与他子民所立的约中赐下的。神的诫命在这约里,并且藉着这约,获得其真正的意义。

2077The gift of the Decalogue is bestowed from within the covenant concluded by God with his people. Gods commandments take on their true meaning in and through this covenant.

2078教会的传统忠于圣经,也符合耶稣的榜样,始终承认十诫的首要重要性与意义。

2078In fidelity to Scripture and in conformity with Jesus example, the tradition of the Church has always acknowledged the primordial importance and significance of the Decalogue.

2079十诫构成一个有机的合一,其中每一句「话」或「诫命」都指向其他一切,并指向整体。触犯一条诫命,就是违犯整部律法(参雅2:10-11)。

2079The Decalogue forms an organic unity in which each word or commandment refers to all the others taken together. To transgress one commandment is to infringe the whole Law (cf. Jas 2:10-11).

2080十诫包含对自然律一种特殊的表达。它借着神的启示,也借着人的理性,而为我们所知。

2080The Decalogue contains a privileged expression of the natural law. It is made known to us by divine revelation and by human reason.

2081十诫在其根本内容上陈述重大的义务。然而,遵守这些规定也意味着,即使在本身属于轻微事项的事上,也有义务。

2081The Ten Commandments, in their fundamental content, state grave obligations. However, obedience to these precepts also implies obligations in matter which is, in itself, light.

2082神所命令的,他借着恩典使之成为可能。

2082What God commands he makes possible by his grace.