Fifth Part
Arrangement of Subjects for a Retreat of 30 Days
N.B. The passages of the Gospel will be found in Table 5 and also at the head of each of the “Mysteries,” pp. 265-286
EVE OF THE RETREAT
第五部分
Preparatory Exercise, or Meditation on Retreat, p. 10
三十天退省课题安排
Introductory Considerations, p. 10
注意:福音经文可见于表 5,亦见于各「奥秘」开端(第 265–286 页)。
Introduction to Considerations on the End of Man, p. 17
退省前夜
First Week
预备练习,或关于退省的默想,第 10 页
Day 1
引言性思考,第 10 页
Ex. 1. I come from God, p. 19; 2. I belong to God, p.21; 3. I am destined for God, p. 23; 4. Repetition, Abridgment, p. 230; Consideration. Particular Examination, p.197.
关于人之终向的思考导论,第 17 页
Day 2
第一周
Ex. 1. End of creatures, p. 25; 2. Indifference with regard to creatures, p. 30; 3. Repetition, Abridgment, p. 236; 4. Repetition of the Foundation, Abridgment, p. 230; Consid. On General Examination, p. 199-202; Method of Meditation, p. 5.
第一天
Day 3
练习 1. 我来自神,第 19 页;2. 我属于神,第 21 页;3. 我注定归于神,第 23 页;4. 重复、摘要,第 230 页;思考。个别省察,第 197 页。
Ex. 1. Sin of the Angels, p. 34; 2. Sin of Adam, p. 38; 3. Personal sins, p. 42; 4. Repetition, Abridgment, p. 231; 5. Application of the senses on Hell, p. 68; Consid. Method of Meditation, p. 5; First Nine Additions, p. 8.
第二天
Day 4
练习 1. 受造物的终向,第 25 页;2. 对受造物的无偏情,第 30 页;3. 重复、摘要,第 236 页;4. 基础的重复、摘要,第 230 页;思考:总省察,第 199–202 页;默想方法,第 5 页。
Ex. 1. Meditation on Hell, 1st and 2nd points, p. 62; 2. Ditto, 3rd, 4th and 5th points, p. 64; 3. On the number, etc., of our personal sins, p. 59; 4. 5. Repetition, Abridgment, p. 62, p. 59; Consid. Tenth Addition, p. 205; General Confession, p. 203.
第三天
Day 5
练习 1. 天使的罪,第 34 页;2. 亚当的罪,第 38 页;3. 个人的罪,第 42 页;4. 重复、摘要,第 231 页;5. 对地狱作感官应用,第 68 页;思考:默想方法,第 5 页;前九项附加说明,第 8 页。
Ex. 1. Meditation on death, p. 69; 2. Contemplation of the last agony, p. 75; 3. State of man after death, p. 76; 4. Malice of mortal sin, p. 47; 5. Repetition, Abridgment, p. 252, p. 253, p. 244; Consid. Rules for discernment of spirits, first seven rules, p. 207.
第四天
Day 6
练习 1. 地狱默想,第一、二点,第 62 页;2. 同上,第三、四、五点,第 64 页;3. 我们个人罪过的数量等,第 59 页;4、5. 重复、摘要,第 62 页、第 59 页;思考:第十项附加说明,第 205 页;总告解,第 203 页。
Ex. 1. On the particular judgment, points 1, 2, and 3, p. 78; 2. Ditto, points 4, 5, and 6, p. 80; 3. Effects of mortal sin on the soul, p. 53; 4. 5. Repetition, Abridgment, p. 256, p. 247. Consid. First manner of praying, p. 225. General Confession, p. 203.
第五天
Day 7
练习 1. 关于死亡的默想,第 69 页;2. 临终痛苦的默观,第 75 页;3. 人死后的状态,第 76 页;4. 致死的罪之恶性,第 47 页;5. 重复、摘要,第 252 页、第 253 页、第 244 页;思考:分辨诸灵的规则,前七条,第 207 页。
Ex. 1. On venial sin, p. 83; 2. 3. Wandering of the prodigal, p. 86; 4. 5. Repetition; Consid. Seven last Rules for discernment of spirits, p. 209; General Examination, p. 199.
第六天
Day 8
练习 1. 关于个别审判,第一、二、三点,第 78 页;2. 同上,第四、五、六点,第 80 页;3. 致死的罪对灵魂的影响,第 53 页;4、5. 重复、摘要,第 256 页、第 247 页。思考:第一种祈祷方式,第 225 页。总告解,第 203 页。
Ex. 1. Return of the prodigal, p. 90; Consid. Object, etc., of the Second Week, p. 94.
第七天
Second Week
练习 1. 论小罪,第 83 页;2、3. 浪子的漂泊,第 86 页;4、5. 重复;思考:分辨诸灵的后七条规则,第 209 页;总省察,第 199 页。
Day 1 (9)
第八天
Ex. 1. Reign of Our Saviour, p. 96; 2. The same repeated, p. 99; Method of Contemplation, p. 95; Second manner of praying, applied to the offering of ourselves to Jesus Christ, p. 226.
练习 1. 浪子回头,第 90 页;思考:第二周的目标等,第 94 页。
Day 2 (10)
第二周
Ex. 1. 2. 3. Meditation on the Incarnation, p. 101; 4. 5. Contemplation on the same, p. 106; Consid. Rules for the discernment of spirits for the Second Week, p. 211.
第一天(9)
Day 3 (11)
练习 1. 我们救主的王权,第 96 页;2. 同一练习的重复,第 99 页;默观方法,第 95 页;第二种祈祷方式,应用于把自己奉献给耶稣基督,第 226 页。
Ex. 1. 2. Meditation on the Nativity, p. 108; 3. 4. Contemplation on the same, p. 111; 5. Application of the senses, p. 113; Consid. Rules for the discernment of spirits for the Second Week, p. 211.
第二天(10)
Day 4 (12)
练习 1、2、3. 道成肉身默想,第 101 页;4、5. 同一主题的默观,第 106 页;思考:第二周分辨诸灵的规则,第 211 页。
Ex. 1. 2. Presentation of Jesus in the Temple, and flight into Egypt, p. 267; or in place of these, on the hidden life of Jesus at Nazareth, p. 115; and Contemplation of the same Mystery, p. 119; 3. 4. Repetition; 5. Application of the senses, p. 120; Consid. Method of Particular Examination, p. 197; Additions or recommendations, p. 8.
第三天(11)
Day 5 (13)
练习 1、2. 圣诞默想,第 108 页;3、4. 同一主题的默观,第 111 页;5. 感官应用,第 113 页;思考:第二周分辨诸灵的规则,第 211 页。
Ex. 1. Life of Our Saviour from the age of twelve years to thirty, p. 268; of the public life of Jesus Christ, point 1, p. 121; 2. Jesus among the doctors, p. 269; of public life of Jesus Christ, points 2, 3, p. 123; 3. Repetition; Consid. On election, or choice of a state, art. p. 1, p. 213; or of reform, p. 216.
第四天(12)
Day 6 (14)
练习 1、2. 耶稣献于圣殿与逃往埃及,第 267 页;或以这些代替:耶稣在拿撒勒的隐居生活,第 115 页;以及同一奥秘的默观,第 119 页;3、4. 重复;5. 感官应用,第 120 页;思考:个别省察的方法,第 197 页;附加说明或建议,第 8 页。
Ex. 1. The two standards, p. 127; 2. The same, a second time, p. 130; 3. 4. Repetition; 5. The three classes, p. 131; Consid. The choice of state, arts. 2 and 3, p. 213; or of reform, p. 216.
第五天(13)
Day 7 (15)
练习 1. 我们救主从十二岁到三十岁的生活,第 268 页;耶稣基督公开生活,第一点,第 121 页;2. 耶稣在教师中间,第 269 页;耶稣基督公开生活,第二、三点,第 123 页;3. 重复;思考:论选择,或生活状态的选择,第一条,第 213 页;或论改革,第 216 页。
Ex. 1. Baptism of Our Lord, p. 269; 2. The three degrees of humility 135; 3. 4. Repetition; 5. Choice of state and reform, p. 213, p. 216; Discernment of spirits, p. 211.
第六天(14)
Day 8 (16)
练习 1. 两个旗号,第 127 页;2. 同一主题第二次,第 130 页;3、4. 重复;5. 三类人,第 131 页;思考:生活状态的选择,第二、三条,第 213 页;或论改革,第 216 页。
Ex. 1. Temptation of Jesus Christ; or vocation of the Apostles, p. 270; 2. 3. Repetition; 4. Application of the senses; Consid. Distribution of one’s goods and almsgiving, p. 219.
第七天(15)
Day 9 (17)
练习 1. 我们的主受洗,第 269 页;2. 谦卑的三个等级,第 135 页;3、4. 重复;5. 生活状态的选择与改革,第 213、216 页;分辨诸灵,第 211 页。
Ex. Sermon on the Mount, p. 271; Consid. Object, etc., of the Third Week, p. 139.
第八天(16)
N.B. If this Second Week were prolonged, we should meditate successively on the following subjects indicated by St. Ignatius: Jesus walking on the water, Jesus teaching in the Temple, the raising of Lazarus, triumphant entry of Jesus into Jerusalem, pp. 160, etc.
练习 1. 耶稣基督受试探;或使徒蒙召,第 270 页;2、3. 重复;4. 感官应用;思考:分配个人财物与施舍,第 219 页。
Third Week
第九天(17)
Day 1 (18)
练习:登山宝训,第 271 页;思考:第三周的目标等,第 139 页。
Ex. 1. Meditation on the Mystery of the Eucharist, points 1 and 2, p. 142; 2. The same, point 3, p. 144; 3. 4. Repetition; 5. Application of the senses, p. 146; Consid. Rules of temperance, p. 218; Rules of the orthodox faith, 2, 3, and 8, p. 222.
请注意:若第二周延长,我们应依次默想圣依纳爵指定的下列主题:耶稣在水面上行走、耶稣在圣殿中教导、使拉撒路复活、耶稣荣进耶路撒冷,见第 160 页等。
Day 2 (19)
第三周
Ex. 1. Discourse after the Last Supper, point 1, p. 148; 2. The same, point 2, p. 150; 3. The same, point 3, p. 153; 4. 5. Repetition; Consid. Rules of the orthodox faith, 11 to 18, p. 223-24.
第一天(18)
Day 3 (20)
练习 1. 圣体奥秘默想,第一、二点,第 142 页;2. 同一主题,第三点,第 144 页;3、4. 重复;5. 感官应用,第 146 页;思考:节制规则,第 218 页;正统信仰规则,第二、三、八条,第 222 页。
Ex. 1. Jesus in the Garden of Olives, point 1, p. 154; 2. The same, point 2, p. 156; 3. 4. Repetition; 5. Application of the senses; Consid. Tenth Addition, p. 205; Remarks on scruples, p. 220.
第二天(19)
Day 4 (21)
练习 1. 最后晚餐后的谈话,第一点,第 148 页;2. 同一主题,第二点,第 150 页;3. 同一主题,第三点,第 153 页;4、5. 重复;思考:正统信仰规则,第 11 至 18 条,第 223–24 页。
Ex. 1. Sufferings of Jesus Christ from the garden to the cross, point 1, p. 157; 2. The same, point 2, p. 160; 3. 4. Repetition; 5. Application of the senses; Consid. The three degrees of humility, p. 135.
第三天(20)
Day 5 (22)
练习 1. 耶稣在橄榄园,第一点,第 154 页;2. 同一主题,第二点,第 156 页;3、4. 重复;5. 感官应用;思考:第十条附加说明,第 205 页;关于疑虑的注解,第 220 页。
Ex. 1. 2. Contemplation on the death of Jesus Christ on the cross, p. 162; 3. 4. Repetition; 5. Application of the senses, p. 165; Consid. Rules of the orthodox faith, 3 and 7, p. 222; Rules of Temperance, p. 218.
第四天(21)
Day 6 (23)
练习 1. 从园中到十字架上耶稣基督所受的苦,第一点,第 157 页;2. 同一主题,第二点,第 160 页;3、4. 重复;5. 感官应用;思考:谦卑的三个等级,第 135 页。
Meditation on the whole history of the Passion from the Gospels, making one or more exercises at choice. Consid. The three degrees of humility, p. 135. Rules of temperance, p. 218; On scruples, p. 220.
第五天(22)
Day 7 (24)
练习 1、2. 默观耶稣基督在十字架上的死亡,第 162 页;3、4. 重复;5. 感官应用,第 165 页;思考:正统信仰规则,第三、七条,第 222 页;节制规则,第 218 页。
Ex. Burial of Jesus, p. 281; Consid. Object, etc., of the Fourth Week, p. 167.
第六天(23)
Fourth Week
默想福音书中整个受难史,可任选做一次或多次练习。思考:谦卑的三个等级,第 135 页;节制规则,第 218 页;论疑虑,第 220 页。
Day 1 (25)
第七天(24)
Ex. 1. Meditation on the Resurrection, point 1, p. 168; 2. Contemplation on the same mystery, p. 173; 3. Repetition; 4. Application of the senses; Consid. On scruples, p. 220.
练习:耶稣的埋葬,第 281 页;思考:第四周的目标等,第 167 页。
Day 2 (26)
第四周
Ex. 1. First apparition of Jesus Christ, p. 281; or the apparitions of Jesus risen, point 2 of Meditation on the Resurrection, p. 171; 2. Contemplation on the same, p. 173; 3. Repetition; 4. Application of the senses; Consid. Rules for discernment of spirits for Second Week, p. 211.
第一天(25)
Day 3 (27)
练习 1. 复活默想,第一点,第 168 页;2. 同一奥秘的默观,第 173 页;3. 重复;4. 感官应用;思考:论疑虑,第 220 页。
Ex. 1. Life of Jesus Christ in Heaven, point 1, p. 175; 2. The same, point 2, p. 177; 3. The same, point 3, p. 179; 4. Repetition, or application of the senses; Consid. Rules of the orthodox faith, p. 222.
第二天(26)
Day 4 (28)
练习 1. 耶稣基督首次显现,第 281 页;或复活的耶稣显现,《复活默想》第二点,第 171 页;2. 同一主题的默观,第 173 页;3. 重复;4. 感官应用;思考:第二周分辨诸灵的规则,第 211 页。
Ex. 1. On Devotion to the B. V. M.; Mary, Mother of God, p. 185; 2. On the same; Mary, our Mother, p. 189; 3. 4. Repetition; Consid. Rules of the orthodox faith, p. 222.
第三天(27)
Day 5 (29)
练习 1. 耶稣基督在天上的生活,第一点,第 175 页;2. 同一主题,第二点,第 177 页;3. 同一主题,第三点,第 179 页;4. 重复,或感官应用;思考:正统信仰规则,第 222 页。
Ex. 1. Contemplation on the love of God, point 1, p. 180; 2. The same, point 2, p. 182; 3. The same, points 3 and 4, p. 182-3; 4. Repetition; Consid. Second and third manner of praying, p. 227.
第四天(28)
Day 6 (30)
练习 1. 论敬礼至圣童贞马利亚;马利亚,神之母,第 185 页;2. 论同一主题;马利亚,我们的母亲,第 189 页;3、4. 重复;思考:正统信仰规则,第 222 页。
Ex. The prayer “Suscipe,” according to the second manner of praying, p. 181 (227); Consid. Recommendations for the last day of the Exercises, p. 193.
第五天(29)
Arrangement of Subjects for a Retreat of 15 Days
练习 1. 默观神的爱,第一点,第 180 页;2. 同一主题,第二点,第 182 页;3. 同一主题,第三、四点,第 182–3 页;4. 重复;思考:第二、三种祈祷方式,第 227 页。
EVE OF THE RETREAT, AS IN TABLE 1
第六天(30)
Same as in table 1, pp.10 & 17
练习:祈祷「Suscipe」,按第二种祈祷方式,第 181 页(227);思考:神操最后一天的建议,第 193 页。
Day 1
十五日退省主题安排
End of man, p. 19; End of creatures, 25; Indifference in their regard, p. 30; Repetition; Consid. Particular and General Examination, p. 197, p. 199; Method of Meditation, p. 5.
退省前夕,同表 1
Day 2
与表 1 相同,第 10、17 页
On the triple sin, pp. 34, 38, 42; Our personal sins, p. 59; Hell, p. 62, p. 68; Consid. The Additions, 1 to 9, p. 8; First manner of praying, p. 225.
第一天
Day 3
人的目的,第 19 页;受造物的目的,第 25 页;对它们保持无偏情,第 30 页;重复;思考:个别省察与总省察,第 197、199 页;默想方法,第 5 页。
Death, pp. 69, 75; Infinite malice of mortal sin, p. 47; Repetition of the two, p. 76, p. 244; Consid. The Tenth Addition, p. 205; On General Confession, p. 203.
第二天
Day 4
论三重罪,第 34、38、42 页;我们的个人罪,第 59 页;地狱,第 62、68 页;思考:附加说明第 1 至 9 条,第 8 页;第一种祈祷方式,第 225 页。
The particular judgment, p. 78; Effects of mortal sin, p. 53; Repetition of the two, p. 256, p. 247; Consid. Rules for discernment of spirits for the First Week, p. 207.
第三天
Day 5
死亡,第 69、75 页;致死的罪的无限恶意,第 47 页;两者的重复,第 76、244 页;思考:第十条附加说明,第 205 页;论总告解,第 203 页。
Venial sin, p. 83; Wanderings of the prodigal, p. 86; His return, p. 90; Repetition, p. 258; Consid. Rules for discernment of spirits, p. 207.
第四天
Day 6
个别审判,第 78 页;致死的罪的后果,第 53 页;两者的重复,第 256、247 页;思考:第一周分辨诸灵的规则,第 207 页。
The reign of Christ, p. 96; The same subject again, p. 175; Object of the Second Week, p. 94.
第五天
Day 7
小罪,第 83 页;浪子的漂泊,第 86 页;他的归回,第 90 页;重复,第 258 页;思考:分辨诸灵的规则,第 207 页。
The Incarnation, pp. 101, 106; The Nativity, p. 108, p. 111; Repetition of these two subjects, p. 265, p. 266; Application of the senses, p. 113; Consid. Rules for the discernment of spirits for the Second Week, p. 211.
第六天
Day 8
基督的王权,第 96 页;同一主题再作一次,第 175 页;第二周的目标,第 94 页。
Hidden life of Jesus Christ, pp. 115–121; Public life of Jesus Christ, p. 121; Repetition; Application of the senses; Consid. Of election, or the choice of a state, arts. 1, 2, and 3, p. 213.
第七天
Day 9
道成肉身,第 101、106 页;圣诞,第 108、111 页;这两个主题的重复,第 265、266 页;感官应用,第 113 页;思考:第二周分辨诸灵的规则,第 211 页。
The two standards, p. 126; The same repeated; The three classes, p. 131; Consid. On election, arts. 3 and 4, p. 214.
第八天
Day 10
耶稣基督的隐居生活,第 115–121 页;耶稣基督的公开生活,第 121 页;重复;感官应用;思考:论选择,或生活状态的选择,第一、二、三条,第 213 页。
Baptism of Jesus Christ, p. 269; The three degrees of humility 135; Of election, p. 213, or reform, p. 216; Consid. Distribution of alms, p. 219.
第九天
Day 11
两个旗号,第 126 页;同一主题的重复;三类人,第 131 页;思考:论选择,第三、四条,第 214 页。
The Eucharist, pp. 142, 146; Discourse after the Last Supper, p. 148; The Garden of Olives, p. 154; Consid. Rules of temperance, p. 218; Rules of the orthodox faith, 2, 3, and 8, p. 222.
第十天
Day 12
耶稣基督受洗,第 269 页;谦卑的三个等级,第 135 页;论选择,第 213 页,或论改革,第 216 页;思考:施舍的分配,第 219 页。
Sufferings of Jesus Christ, pp. 154, 157; His death, p. 162; Application of the senses, p. 165; Consid. Rules of penance, or Tenth Addition, p. 205.
第十一天
Day 13
圣体,第 142、146 页;最后晚餐后的谈话,第 148 页;橄榄园,第 154 页;思考:节制规则,第 218 页;正统信仰规则,第二、三、八条,第 222 页。
Resurrection and apparitions of Jesus Christ, pp. 168, 173; Repetition; Application of the senses; Consid. Remarks on scruples, p. 220; Second and third manner of praying, p. 226.
第十二天
Day 14
耶稣基督所受的苦,第 154、157 页;祂的死亡,第 162 页;感官应用,第 165 页;思考:补赎规则,或第十条附加说明,第 205 页。
Life of Jesus Christ in Heaven, p. 175; Devotion to the B.V.M., p. 185; Consid. Rules of the orthodox faith, p. 222.
第十三天
Day 15
耶稣基督的复活与显现,第 168、173 页;重复;感官应用;思考:关于疑虑的注解,第 220 页;第二、三种祈祷方式,第 226 页。
On the love of God, p. 180; Repetition; Recommendations for the last day of a retreat, p. 191.
第十四天
Arrangement of Subjects for a Retreat of 8 Days
耶稣基督在天上的生活,第 175 页;敬礼至圣童贞马利亚,第 185 页;思考:正统信仰规则,第 222 页。
EVE OF THE RETREAT, AS IN TABLE 1
第十五天
Same as in table 1, pp. 10 & 17
论神的爱,第 180 页;重复;退省最后一天的建议,第 191 页。
Day 1
八日退省主题安排
End of man, Abridgment, p. 231; End of creatures, Abridgment, p. 233; Indifference in their regard, Abridgment, p. 236; Consid. Examination, Particular and General, p. 197, p. 199; On Meditation, p. 5.
退省前夕,同表 1
Day 2
与表 1 相同,第 10、17 页
The triple sin, Abridgment, pp. 238, 242, 244; Effects of sin, Abridgment, p. 247; Hell, Abridgment, p. 249; Consid. The Additions, 1 to 9, p. 8; The first manner of praying, p. 225; The General Confession, p. 203.
第一天
Day 3
人的目的(简编),第 231 页;受造物的目的(简编),第 233 页;对它们保持无偏情(简编),第 236 页;思考:个别省察与总省察,第 197、199 页;论默想,第 5 页。
Death, Abridgment, p. 252; Infinite malice of mortal sin, Abridgment, p. 244; Effects of mortal sin, Abridgment, p. 247; Consid. The Tenth Addition, p. 205; First manner of praying, p. 225.
第二天
Day 4
三重罪(简编),第 238、242、244 页;罪的后果(简编),第 247 页;地狱(简编),第 249 页;思考:附加说明第 1 至 9 条,第 8 页;第一种祈祷方式,第 225 页;总告解,第 203 页。
The Judgment, Abridgment, p. 256; Venial sin, p. 83; The prodigal son, p. 258; Consid. Rules for discernment of spirits for the First Week, p. 207.
第三天
Day 5
死亡(简编),第 252 页;致死的罪的无限恶意(简编),第 244 页;致死的罪的后果(简编),第 247 页;思考:第十条附加说明,第 205 页;第一种祈祷方式,第 225 页。
Reign of Jesus Christ, p. 96; The Incarnation, p. 101, p. 106; The Nativity, p. 108, p. 111; Consid. Object of the Second Week, p. 94.
第四天
Day 6
个别审判(简编),第 256 页;小罪,第 83 页;浪子(简编),第 258 页;思考:第一周分辨诸灵的规则,第 207 页。
Hidden life of Jesus Christ, pp. 115, 119, 120; Public life of Jesus Christ, p. 121; The two standards, p. 127; Consid. On election, p. 213; or reform, p. 216; The three degrees of humility, p. 135.
第五天
Day 7
耶稣基督的王权,第 96 页;道成肉身,第 101、106 页;圣诞,第 108、111 页;思考:第二周的目标,第 94 页。
The Garden of Olives to the cross, pp. 154, 157; Jesus Christ on the cross, p. 162, p. 165; Consid. Rules on temperance, p. 218; On scruples, p. 220.
第六天
Day 8
耶稣基督的隐居生活,第 115、119、120 页;耶稣基督的公开生活,第 121 页;两个旗号,第 127 页;思考:论选择,第 213 页;或论改革,第 216 页;谦卑的三个等级,第 135 页。
On the Eucharist, pp. 142, 146; On the love of God, p. 180; Consid. Rules of the orthodox faith, p. 222.
第七天
Another Arrangement of Subjects for a Retreat of 8 Days
从橄榄园到十字架,第 154、157 页;耶稣基督在十字架上,第 162、165 页;思考:节制规则,第 218 页;论疑虑,第 220 页。
Day 1
第八天
End of man, Abridgment, p. 231; End of creatures, Abridgment, p. 233; Indifference in their regard, Abridgment, p. 236; Triple sin, Abridgment, p. 238–44; Consid. General Examination, p. 199; Method of Meditation, p. 5; The Ten Additions, p. 8, p. 205.
论圣体,第 142、146 页;论神的爱,第 180 页;思考:正统信仰规则,第 222 页。
Day 2
八日退省的另一主题安排
Malice of sin, Abridgment, p. 244; Personal sin, Abridgment, p. 242; Hell, p. 62, p. 249; Consid. General Confession, p. 203; First manner of praying, p. 225.
第一天
Day 3
人的目的(简编),第 231 页;受造物的目的(简编),第 233 页;对它们保持无偏情(简编),第 236 页;三重罪(简编),第 238–44 页;思考:总省察,第 199 页;默想方法,第 5 页;十条附加说明,第 8、205 页。
Death, pp. 69, 75, 76; Judgment, p. 78; The prodigal son, Abridgment, p. 258; Consid. Discernment of spirits for First Week, p. 207.
第二天
Day 4
罪的恶意(简编),第 244 页;个人的罪(简编),第 242 页;地狱,第 62、249 页;思考:总告解,第 203 页;第一种祈祷方式,第 225 页。
Reign of Jesus Christ, p. 96; The Incarnation, p. 101, p. 106; Consid. Object of the Second Week, p. 94.
第三天
Day 5
死亡,第 69、75、76 页;个别审判,第 78 页;浪子(简编),第 258 页;思考:第一周分辨诸灵,第 207 页。
The Nativity, pp. 108, 111; The hidden life of Jesus Christ, pp. 115, 119, 120; Consid. Discernment of spirits for Second Week, p. 211.
第四天
Day 6
耶稣基督的王权,第 96 页;道成肉身,第 101、106 页;思考:第二周的目标,第 94 页。
Public life of Jesus Christ, p. 121; The two standards, p. 127; The three classes, p. 131; Consid. Of election, p. 213; or reform, p. 216; The three degrees of humility, p. 135.
第五天
Day 7
圣诞,第 108、111 页;耶稣基督的隐居生活,第 115、119、120 页;思考:第二周分辨诸灵,第 211 页。
The Eucharist, pp. 142, 146; The Passion, p. 154–166; Consid. Rules of temperance, p. 218; On scruples, p. 220.
第六天
Day 8
耶稣基督的公开生活,第 121 页;两个旗号,第 127 页;三类人,第 131 页;思考:论选择,第 213 页;或论改革,第 216 页;谦卑的三个等级,第 135 页。
On the love of God, p. 180; Consid. Rules of the orthodox faith, p. 222.
第七天
Readings
圣体,第 142、146 页;受难,第 154–166 页;思考:节制规则,第 218 页;论疑虑,第 220 页。
Spiritual Reading From the New Testament and From The Imitation of Christ
第八天
End of man
论神的爱,第 180 页;思考:正统信仰规则,第 222 页。
N. T. Matt. 16:14–28; Luke 6:30–33
阅读
Imit. of Christ Bk. 3 ch. 9, 22, 26
新约与《效法基督》中的灵修阅读
Mortal sin
人的目的
N. T. Matt. 25:1–31
新约:太 16:14–28;路 6:30–33
Imit. of Christ Bk. 1 ch. 21, 22; 2.6; 4.7
《效法基督》第三卷第 9、22、26 章
Death
致死的罪
N. T. Luke 12:33–43; Apoc. 3
新约:太 25:1–31
Imit. of Christ Bk. 1 ch. 23
《效法基督》第一卷第 21、22 章;第二卷第 6 章;第四卷第 7 章
Judgment
死亡
N. T. Matt. 25:31–46
新约:路 12:33–43;启 3
Imit. of Christ Bk. 3 ch. 14
《效法基督》第一卷第 23 章
Hell
个别审判
N. T. Luke 16:19–31
新约:太 25:31–46
Imit. of Christ Bk. 1 ch. 25
《效法基督》第三卷第 14 章
Reign of Christ
地狱
N. T. John 15; Col. 3
新约:路 16:19–31
Imit. of Christ Bk 1 ch. 1; bk 3 ch. 13–32
《效法基督》第一卷第 25 章
The Incarnation
基督的王权
N. T. Luke 1:26–56
新约:约 15;西 3
Imit. of Christ Bk. 2 ch. 1, 7, 8
《效法基督》第一卷第 1 章;第三卷第 13–32 章
The Nativity
道成肉身
N. T. Luke 2:1–21
新约:路 1:26–56
Imit. of Christ Bk. 3 ch. 1, 2, 18
《效法基督》第二卷第 1、7、8 章
The hidden life of Jesus Christ
圣诞
N. T. Luke 2:40–52
新约:路 2:1–21
Imit. of Christ Bk. 1 ch. 20; Bk. 3 ch. 44, 53
《效法基督》第三卷第 1、2、18 章
Public life of Jesus Christ
耶稣基督的隐居生活
N. T. Matt. 10
新约:路 2:40–52
Imit. of Christ Bk. 1 ch. 15, 16; bk. 3 ch. 4
《效法基督》第一卷第 20 章;第三卷第 44、53 章
The two standards, three classes and three degrees of humility
耶稣基督的公开生活
N. T. Matt. 19
新约:太 10
Imit. of Christ Bk. 3 ch. 23, 27, 31, 56
《效法基督》第一卷第 15、16 章;第三卷第 4 章
Change of a state
两个旗号、三类人与谦卑的三个等级
Imit. of Christ Bk. 3 ch. 54
新约:太 19
The Eucharist
《效法基督》第三卷第 23、27、31、56 章
N. T. Matt. 26:17–30
生活状态的改变
Imit. of Christ Bk. 4 ch. 1, 2
《效法基督》第三卷第 54 章
The Passion
圣体
N. T. Matt. 26:36–75; 27
新约:太 26:17–30
Imit. of Christ Bk. 2 ch. 11, 12; Bk. 4 ch. 8
《效法基督》第四卷第 1、2 章
The Resurrection and Ascension
受难
N. T. Matt. 28; Mark 16; Luke 24; Acts 1
新约:太 26:36–75;27
Imit. of Christ Bk. 3 ch. 47, 48
《效法基督》第二卷第 11、12 章;第四卷第 8 章
Love of God
复活与升天
N. T. John 17; 1 John 4
新约:太 28;可 16;路 24;徒 1
Imit. of Christ Bk. 3 ch. 5, 6, 34
《效法基督》第三卷第 47、48 章
Holy Communion
神的爱
N. T. Luke 22:14–21; John 6; 1 Cor. 11:23–31
新约:约 17;约一 4
Imit. of Christ Bk. 4 ch. 17
《效法基督》第三卷第 5、6、34 章
Prayers
领圣体
Pater Noster (Our Father)
新约:路 22:14–21;约 6;林前 11:23–31
Our Father, Who art in Heaven, hallowed be Thy Name. Thy kingdom come, Thy will be done on earth as it is in Heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. And lead us not into temptation, but deliver us from evil. Amen.
《效法基督》第四卷第 17 章
Ave Maria (Hail Mary)
祷文
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee; blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now and at the hour of our death. Amen.
Pater Noster(主祷文)
Anima Christi (Soul of Christ)
我们在天上的父,愿人都尊你的名为圣。愿你的国降临。愿你的旨意行在地上,如同行在天上。我们日用的饮食,今日赐给我们。免我们的债,如同我们免了人的债。不叫我们遇见试探,救我们脱离凶恶。阿们。
Soul of Christ, sanctify me.
Ave Maria(圣母经)
Body of Christ, save me.
万福马利亚,你充满恩典,主与你同在;你在妇女中是有福的,你腹中的果子耶稣也是有福的。圣马利亚,神之母,请为我们罪人祈求,从现在直到我们临终之时。阿们。
Blood of Christ, inebriate me.
《基督之魂》
Water from the side of Christ, wash me.
基督之魂,圣化我。
Passion of Christ, strengthen me.
基督圣体,拯救我。
O good Jesus, hear me;
基督宝血,使我陶醉。
Within Thy wounds, hide me;
基督肋旁之水,洗涤我。
Separated from Thee let me never be.
基督苦难,坚固我。
From the malignant enemy, defend me;
哦,良善的耶稣,求你垂听我;
At the hour of my death, call me,
在你的圣伤中,将我隐藏;
And bid me come unto Thee,
愿我永不与你分离。
That with Thy Saints I may praise Thee For all eternity. Amen.
从凶恶的仇敌,求你保护我;
Suscipe
在我临终时,召唤我,
Take, O Lord, and receive my entire liberty, my memory, my understanding, and my whole will. All that I am and all that I possess, Thou hast given me: I surrender it all to Thee to be disposed of according to Thy will. Give me only Thy love and Thy grace: with these I will be rich enough, and will desire nothing more. Amen.
并命我来到你面前,
Credo (The Apostles’ Creed)
好使我与众圣徒一同赞美你,直到永远。阿们。
I Believe in God, the Father Almighty, Creator of heaven and earth; and in Jesus Christ, His only Son, Our Lord; who was conceived by the Holy Ghost, born of the Virgin Mary, suffered under Pontius Pilate, was crucified, died, and was buried. He descended into hell; the third day He arose again from the dead; He ascended into Heaven, sitteth at the right hand of God, the Father Almighty; from thence He shall come to judge the living and the dead. I believe in the Holy Ghost, the Holy Catholic Church, the Communion of Saints, the forgiveness of sins, the resurrection of the body, and life everlasting. Amen.
收纳
The Regina Caeli
主啊,请收纳我的全部自由、我的记忆、我的理智和我整个的意志。凡我所有,凡我所是,都是你所赐予的;我将这一切都交还给你,任凭你的旨意处置。只求你赐我你的爱与你的恩典:有了这些,我便富足无比,别无所求。阿们。
This prayer is recited morning, noon and evening during Paschal Time (from Easter through the evening of the Saturday after Pentecost) instead of The Angelus. It is traditionally recited standing.
Credo(使徒信经)
V. Queen of Heaven, rejoice. Alleluia.
我信神,全能的父,创造天地的主;我信耶稣基督,祂的独生子,我们的主;祂因圣灵受孕,由童贞女马利亚所生;在本丢彼拉多手下受难,被钉在十字架上,受死,埋葬;祂降在阴间;第三天从死人中复活;祂升天,坐在全能父神的右边;将来必从那里降临,审判活人死人。我信圣灵,圣而公之教会,圣徒相通,罪得赦免,身体复活,以及永生。阿们。
R. For He whom thou wast worthy to bear. Alleluia.
《天上母后》
V. Has risen as He said. Alleluia.
此祷文在复活期(从复活节至五旬节后星期六晚上)早、午、晚诵念,以代替《三钟经》。传统上站立诵念。
R. Pray for us to God. Alleluia.
V. 天上母后,请欢欣。阿肋路亚。
V. Rejoice and be glad, O Virgin Mary. Alleluia.
R. 因为你曾配怀的那一位。阿肋路亚。
R. For the Lord is truly risen. Alleluia.
V. 已照祂所说的复活了。阿肋路亚。
Let Us Pray
R. 请为我们向神祈求。阿肋路亚。
O God, Who by the Resurrection of Thy Son, Our Lord Jesus Christ, hast been pleased to give joy to the whole world, grant, we beseech Thee, that through the intercession of the Virgin Mary, His Mother, we may attain the joys of eternal life. Through the same Christ Our Lord. Amen.
V. 童贞马利亚,请欢喜快乐。阿肋路亚。
Ave Maris Stella
R. 因为主已真正复活。阿肋路亚。
Hail, bright star of ocean,
请众同祷
God’s own Mother blest,
神啊,祢因祢的圣子、我们的主耶稣基督的复活,乐意将喜乐赐予全世界。我们恳求祢,藉着祂的母亲童贞马利亚的代祷,使我们能得享永生的福乐。藉着同一位基督、我们的主。阿们。
Ever sinless Virgin,
万福,海星
Gate of heavenly rest.
万福,海洋的明星,
Taking that sweet Ave,
蒙福的神之母,
Which from Gabriel came,
无玷童贞,
Peace confirm within us,
天上安息之门。
Changing Eva’s name.
承受那甜美的「万福」,
Break the captives’ fetters,
那是由加百列传来,
Light on blindness pour,
在我们内坚固平安,
All our ills expelling,
改换夏娃之名。
Every bliss implore.
折断被囚者的锁链,
Show thyself a Mother;
向盲目倾注光明,
May the Word Divine,
驱除我们一切灾祸,
Born for us thine Infant,
求得一切福乐。
Hear our prayers through thine.
显明你是母亲;
Virgin all excelling,
愿神性的道,
Mildest of the mild,
为我们降生、成为你的圣婴,
Freed from guilt,
藉着你的祈祷,垂听我们的祈求。
preserve us Pure and undefiled.
超越众人的童贞女,
Keep our life all spotless,
最温柔者中的最温柔者,
Make our way secure,
使我们脱离罪咎,
Till we find in Jesus
保守我们纯洁无玷。
Joy forevermore.
使我们的生命全然无玷,
Through the highest Heaven
使我们的道路安稳,
To the Almighty Three,
直到我们在耶稣里寻见
Father, Son and Spirit,
永远的喜乐。
One same glory be. Amen.
愿在至高天上
Veni, Creator
归于全能三位,
Come, O Creator Spirit blest!
父、子、圣灵,
And in our souls take up Thy rest;
同一荣耀。阿们。
Come with Thy grace and heavenly aid,
Veni, Creator
To fill the hearts which Thou hast made.
来吧,蒙福的造物主圣灵!
Great Paraclete! To Thee we cry,
并在我们的灵魂中安居;
O highest gift of God most high!
请带着你的恩典与天上的助佑前来,
O font of life! O fire of love!
充满你所造的心。
And sweet anointing from above.
伟大的保惠师!我们向你呼求,
Thou in Thy sevenfold gifts art known,
至高神所赐的至高恩赐!
The finger of God’s hand we own;
哦,生命的泉源!哦,爱的火焰!
The promise of the Father, Thou!
并有从上而来的甘甜膏抹。
Who dost the tongue with power endow.
你以七重恩赐为人所知,
Kindle our senses from above,
我们承认你是神手的指头;
And make our hearts o’erflow with love;
你是父的应许!
With patience firm and virtue high,
你以能力赋予舌头。
The weakness of our flesh supply.
从上点燃我们的感官,
Far from us drive the foe we dread,
使我们的心满溢仁爱;
And grant us Thy true peace instead;
以坚忍与崇高德能,
So shall we not, with Thee for guide,
扶助我们肉体的软弱。
Turn from the path of life aside.
将我们所畏惧的仇敌远远驱离,
Oh, may Thy grace on us bestow
并赐予我们你真正的平安;
The Father and the Son to know,
如此,有你作向导,
And Thee through endless times confessed
我们便不会偏离生命之路。
Of both the Eternal Spirit blest.
哦,愿你的恩典赐给我们
All glory while the ages run
认识父与子,
Be to the Father, and the Son
并永世承认你
Who rose from death; the same to Thee,
为父与子所出的蒙福永恒圣灵。
O Holy Ghost, eternally. Amen.
万世万代,一切荣耀
Stabat Mater
归于父,并归于
At the Cross her station keeping,
从死里复活的子;也同样归于你,
Stood the mournful Mother weeping,
哦,圣灵,直到永远。阿们。
Close to Jesus to the last.
Stabat Mater
Through her heart, His sorrow sharing,
在十字架旁守候,
All His bitter anguish bearing,
悲伤的母亲站立哭泣,
Lo! the piercing sword had passed.
紧靠耶稣,直到最后。
O how sad and sore distressed
她的心分担祂的忧伤,
Was that Mother, highly blessed,
承受祂一切苦痛,
Of the sole-begotten One.
看哪!刺透的利剑已穿过。
Woe-begone, with heart’s prostration,
哦,何等悲伤,何等痛苦
Mother meek, the bitter passion
那极蒙福的母亲,
Saw she of her glorious Son.
那独生子的母亲。
Who on Christ’s dear Mother gazing,
她愁苦不堪,心灵俯伏,
In her trouble so amazing,
温柔的母亲,目睹
Born of woman, would not weep?
她荣耀之子的苦难。
Who on Christ’s dear Mother thinking,
谁凝视基督亲爱的母亲,
Such a cup of sorrow drinking,
见她遭受如此惊人的忧患,
Would not share her sorrow deep?
凡妇人所生者,岂能不哭泣?
For His people’s sins rejected,
谁想到基督亲爱的母亲,
Saw her Jesus unprotected,
饮下这样一杯忧伤,
Saw with thorns, with scourges rent:
岂不分担她深沉的哀痛?
Saw her Son from judgment taken,
因祂子民的罪被弃绝,
Her Beloved in death forsaken,
她看见她的耶稣无人保护,
Till His spirit forth He sent.
见祂被荆棘、鞭笞撕裂:
Fount of love and holy sorrow,
见她的儿子被定罪后带走,
Mother! may my spirit borrow
她所爱的那位在死亡中被遗弃,
Somewhat of thy woe profound;
直到祂交付了自己的灵。
Unto Christ, with pure emotion,
爱与圣洁哀伤的泉源,
Raise my contrite heart’s devotion,
母亲!愿我的灵也分受
Love to read in every wound.
你深沉的悲痛;
Those five wounds on Jesus smitten,
向着基督,怀着纯洁情感,
Mother! in my heart be written,
激起我痛悔之心的虔敬,
Deep as in thine own they be;
在每一处创伤中读出爱。
Thou, thy Saviour’s Cross who bearest,
耶稣身上所受的那五伤,
Thou, thy Son’s rebuke who sharest,
母亲!愿它们铭刻在我心,
Let me share them both with thee.
如同在你心中那样深刻;
In the passion of my Maker,
你背负你救主的十字架,
Be my sinful soul partaker,
你分担你儿子的凌辱,
Weep till death and weep with thee;
让我与你同分这二者。
Mine with thee be that sad station,
在我造物主的受难中,
There to watch the great salvation,
愿我有罪的灵魂也参与其间,
Wrought upon the atoning tree.
与你同哭,哭泣至死;
Virgin, thou of virgins fairest,
愿我与你同守那悲伤之处,
May the bitter woe thou bearest,
在那里瞻望伟大的救恩,
Make on me impression deep.
在赎罪之木上成就。
Thus Christ’s dying may I carry,
童贞女,童贞女中最美者,
With Him in His passion tarry,
愿你所承受的苦痛,
And His wounds in memory keep.
深深印在我身上。
May His wound both wound and heal me,
愿我如此承载基督的死亡,
He enkindle, cleanse, anneal me,
与祂同留于祂的受难中,
Be His Cross my hope and stay.
并将祂的伤痕铭记在心。
May He, when the mountains quiver,
愿祂的创伤既刺伤我,也医治我,
From that flame which burns forever
愿祂点燃我、洁净我、锤炼我,
Shield me on the judgment day.
愿祂的十字架作我的盼望与依靠。
Jesus, may Thy Cross defend me,
当群山震动时,愿祂
And Thy Mother’s prayer befriend me,
使我免受那永燃的火焰,
Let me die in Thine embrace;
在审判之日护庇我。
When to dust my dust returneth,
耶稣,愿你的十字架护卫我,
Grant a soul that to Thee yearneth
愿你母亲的祈祷扶助我,
In Thy Paradise a place. Amen.
让我在你的怀抱中死去;
当我的尘土归于尘土时,
求赐这渴慕你的灵魂
在你的乐园中有一席之地。阿们。