第四十章:继续按前文所说,把灵引向内在收敛。
Chapter XL: Which continues to direct the spirit to interior recollection with reference to what has been said.
因此,某些属灵之人从未完全进入灵的真正喜乐,其原因在于,他们从未成功地把自己对喜乐的欲望提升到这些外在而可见的事物之上。这样的人要注意:虽然可见的祈祷所和圣殿是分别出来供祷告用的端庄地方,圣像也是祷告的动因,但灵魂的甘甜和喜悦不可安放在动因或可见圣殿上,免得灵魂忘记在活的圣殿中祷告;这活的圣殿就是灵魂的内在收敛。使徒为提醒我们这一点,说:「难道不知你们是神的殿,神的灵住在你们里面吗?」哥林多前书 iii, 16。我们所引用的基督之言也提示了这一思想,就是「神是灵,所以敬拜他的必须用心灵和诚实敬拜他」。圣约翰 iv, 24。因为若你的欲望和快乐被你的祈祷所和分别出来供祷告的地方所束缚,以致你很少有内在超脱,也就是属灵贫穷和弃绝你所能拥有的一切,神就很少看重它们。
The reason, then, why some spiritual persons never enter perfectly into the true joys of the spirit is that they never succeed in raising their desire for rejoicing above these things that are outward and visible. Let such take note that, although the visible oratory and temple is a decent place set apart for prayer, and an image is a motive to prayer, the sweetness and delight of the soul must not be set upon the motive or the visible temple, lest the soul should forget to pray in the living temple, which is the interior recollection of the soul. The Apostle, to remind us of this, said: See that your bodies are living temples of the Holy Spirit, Who dwelleth in you.’ 1 Corinthians iii, 16. And this thought is suggested by the words of Christ which we have quoted, namely that they who truly adore God must needs adore Him in spirit and in truth. St. John iv, 24. For God takes little heed of your oratories and your places set apart for prayer if your desire and pleasure are bound to them, and thus you have little interior detachment, which is spiritual poverty and renunciation of all things that you may possess.
2. 因此,为了在这件事上洁净意志,使它脱离虚妄的欲望和喜乐,并在你的祷告中把它引向神,你只须注意这一点:你的良心是纯洁的,你的意志在神面前是完全的,你的灵也真正安放在他身上。然后,正如我所说,你应当选择你能找到的最偏僻、最孤独的地方,并把意志的一切喜乐都用于呼求神、荣耀神;对于那些关于外在事物的怪想,你不应看重,反而应努力弃绝它们。因为,若灵魂依恋于可感虔敬的喜悦,就永远不能成功地前进到属灵喜乐的能力;这种能力是在借内在收敛而来的属灵超脱中找到的。
2. In order, then, to purge the will from vain desire and rejoicing in this matter, and to lead it to God in your prayer, you must see only to this, that your conscience is pure, and your will perfect with God, and your spirit truly set upon Him. Then, as I have said, you should choose the place that is the farthest withdraw and the most solitary that you can find, and devote all the rejoicing of the will to calling upon God and glorifying Him; and you should take no account of those whims about outward things, but rather strive to renounce them. For, if the soul be attached to the delight of sensible devotion, it will never succeed in passing onward to the power of spiritual delight, which is found in spiritual detachment coming through interior recollection.