被提:抛弃圣经的末世论谬误

与 Rapture: The End-Times Error That Leaves the Bible Behind 对照
David Currie
被提 / 抛弃圣经的末世论谬误第一部分:什么是被提?

第二章:为被提辩护

Chapter Two: In Defense of the Rapture

面对著名被提论者令人尴尬的误判,为什么人们,尤其是二十一世纪的美国基督徒,仍然对被提及其相关话题如此着迷?圣经关于被提的证据真的那么有说服力吗?

In light of the embarrassing miscalculations of prominent rapturists, why do people, particularly twenty-first-century American Christians, still find the rapture and its related topics so fascinating? Is the biblical evidence for the rapture really that compelling?

你听到我不相信圣经教导有与第二次降临不同的被提,这应该不会让你感到惊讶。可能让你惊讶的是,被提论体系现今最重要的神学支持者似乎也同意我的看法。

It shouldn’t surprise you to hear that I do not believe that the Bible teaches there will be a rapture distinct from the second coming. What might surprise you is that the leading living theological proponent of the rapturist system seems to agree with me.

多年间,约翰·沃尔沃德博士一直担任达拉斯神学院院长,这所学院几乎成了我前面所描述的被提论体系(灾前论)的代名词。沃尔沃德博士与塔尔博特神学院的查尔斯·范因伯格博士一起,为这一神学体系提供了本世代最坚实的学术基础。这两位都是我们家的朋友,我对他们在我们家餐桌上的许多美好回忆至今难忘。

For many years, Dr. John Walvoord was president of Dallas Theological Seminary, an institution that has become synonymous with an unwavering allegiance to the rapturist system I described earlier (pretribulationalism). Along with Dr. Charles Feinberg of Talbot Seminary, Walvoord has done more than any other in his generation to provide this system of theology with an intellectual foundation. Both men were family friends, and I have many fond memories of them at our family dinner table.

在1957年第一版的《被提问题》一书中,沃尔沃德写道:「被提的问题更多是由教会论[教会的神学]而不是末世论[关于未来事件,特别是末世的神学]所决定的。无论是灾后论还是灾前论,都不是圣经明确的教导。圣经并没有用这样的话语陈述这一点」(《TRQ》,前言;加粗为原文)。请注意,这句话出自一位对唯独圣经(「唯独圣经」:相信圣经是所有基督教教义和实践的首要和绝对权威来源)坚定不移的神学家!

In the first edition of his 1957 book, The Rapture Question, Walvoord wrote, “The rapture question is determined more by ecclesiology [theology of the Church] than eschatology [theology of future events, specifically the last things]. Neither posttribulationalism nor pretribulationalism is an explicit teaching of Scripture. The Bible does not in so many words state it” (TRQ, foreword; emphasis added). Let me remind you that this is from a theologian whose commitment to sola Scriptura (“Scripture alone”: the belief that Scripture alone is the primary and absolute source of authority for all Christian doctrine and practice) is unwavering!

这一承认——即信徒被提并不是圣经清楚明了的教导——如此震撼,以至于此后所有版本的该书都将其删除。缺乏明确的圣经支持,是所有受过教育的被提论者都知道却从不讨论的「房间里的大象」。但事实就是如此:圣经中没有任何一处经文同时提到被提和第二次降临。圣经中也没有任何一处经文列出被提论者必须用东拼西凑的方式来证明的时间顺序。

This admission—that the believer’s rapture is not a clear and concise teaching of the Bible—was so explosive that in all future editions of this book it was deleted. Lack of clear biblical support is the elephant in the living room that all educated rapturists know exists, but never discuss. But there it is: nowhere does one passage of the Bible speak of both the rapture and the second coming. Nowhere does one passage of the Bible lay out the time scheme that rapturists must justify by piecing one verse here with another verse there.

如果一位热心支持信徒被提的人都说圣经里没有这样的教导,为什么还有那么多人认为圣经里教导了被提?

If an ardent proponent of a believer’s rapture states that the teaching is nowhere in Scripture, what makes so many people think it is taught there?

让我试着通过举出圣经依据来回答这个问题。我会像二十五年前那样论证——那时我还是一个坚定的被提论者,试图向学生们为这种神学体系辩护。

Let me try to answer that question by giving a biblical case for the rapture. I will argue as I would have twenty-five years ago, when I was a convinced rapturist trying to justify this system of theology to students in class.

敌基督

The Antichrist

纵观历史,基督徒一直相信,在基督第二次降临之前,世界将经历一场可怕的逼迫。这场逼迫与一个人密不可分,就是「敌基督」。他也被称为「罪人」、「沉沦之子」和「不法的人」。

All through history, Christians have believed that the world will see a terrible persecution just before the second coming of Christ. This persecution is tied inextricably to one person, the “antichrist.” He is also known as the “man of sin,” the “son of perdition,” and the “man of lawlessness.”

新约作者多次提到这个人。主所爱的约翰写道:「你们曾听见说,那敌基督的要来,现在已经有好些敌基督的出来了……这就是那敌基督的,否认父与子的就是他」(约壹2:18,22;参约贰7)。

This man is spoken of repeatedly by the New Testament writers. John the beloved wrote, “You have heard that antichrist is coming, so now many antichrists have come.… This is the antichrist, he who denies the Father and the Son” (1 John 2:18, 22; cf. 2 John 7).

主再来

The Second Coming

然而,在这方面最重要的经文是帖撒罗尼迦后书2:1-12。首先,使徒保罗明确指出,他所谈论的是基督为教会再来的时刻,他写道:「弟兄们,论到我们主耶稣基督降临和我们到他那里聚集」(2:1)。这里说的是耶稣基督的第二次降临,而不是被提。

The most important passage in this regard, however, is 2 Thessalonians 2:1–12. First, the apostle Paul makes clear that his topic is the moment when Christ comes for His Church by writing, “now, concerning the coming of our Lord Jesus Christ and our assembling to meet Him” (2:1). This is speaking of the second coming of Jesus Christ, not the rapture.

接着,保罗纠正那些以为主再来已经发生、自己被遗忘的基督徒。「我们劝你们,无论有灵、有言语、有冒我们名的书信,说主的日子现在到了,不要轻易动心,也不要惊慌」(2:1-2)。

Then Paul corrects those Christians who thought the second coming had already occurred, and that they had been forgotten. “We beg you, brethren, not to be quickly shaken in mind … by letter purporting to be from us, to the effect that the day of the Lord has come” (2:1–2).

保罗说,主还没有来,因为敌基督必须先来。保罗警告说,不要让人用什么方法欺哄你们,「因为那日子以前,必有离道反教的事,并有那大罪人,就是沉沦之子,显露出来」(2:3)。

The Lord could not already have come, says Paul, because the antichrist must come first. Paul warns not to let anyone “deceive you in any way; for that day will not come, unless the rebellion comes first, and the man of lawlessness is revealed, the son of perdition” (2:3).

此外,我们不必担心最终的胜利者是谁。在同一段经文后面,保罗告诉我们:「那时这不法的人必显露,主耶稣要用口中的气灭绝他,用降临的荣光废掉他」(2:8)。

Moreover, we need not worry about who the victor in the final analysis will be. Later in the same passage, Paul tells us, “And then the lawless one will be revealed, and the Lord Jesus will slay him with the breath of His mouth and destroy him by His appearing and His coming” (2:8).

一旦基督显现,这不会是一场旷日持久的争战。基督必得胜。先知但以理把基督的胜利比作「非人手凿出来的石头」击碎世上列国的像,「如同夏天禾场上的糠秕被风吹散」(但2:34-35)。

It will not be a long, drawn-out battle once Christ appears. Christ will win. The prophet Daniel likens Christ’s victory to a “stone … cut out by no human hand” that crushes the statue of this world’s governments. They become “like the chaff of the summer threshing floors” (Dan. 2:34–35).

大灾难

The Great Tribulation

然而,保罗告诉我们,在这最终的胜利之前,「那沉沦之子,就是敌挡主、高抬自己超过一切称为神的和一切受人敬拜的,甚至坐在神的殿里,自称是神」(帖后2:3-4)。敌基督想要在神的殿里被称为神。这就是耶路撒冷的圣殿,神唯一曾居住过的殿。

Yet Paul tells us that before this final victory, “the son of perdition, who opposes and exalts himself against every so-called god or object of worship, [will take] his seat in the Temple of God, proclaiming himself to be God” (2 Thess. 2:3–4). The antichrist wants to be declared God in God’s Temple. This is the Temple in Jerusalem, the only temple God has ever inhabited.

保罗所描述的这一情景预设了两个现实。一个已经实现,另一个尚未实现。首先,犹太人必须掌控耶路撒冷。这在1948年部分实现,在1967年完全实现。这对我们理解极为重要。我们正活在末世,犹太人在流亡近十九个世纪后重新掌控自己的土地,这简直是神迹。只有神才能成就这一切。很明显,祂正在为世界的最终考验做准备。

This scenario described by Paul presupposes two realities. One has come to pass; the other has not—yet. First, the Jews must be in control of Jerusalem. That occurred partially in 1948 and completely in 1967. This is tremendously important for us to understand. We are living in the last days, and the fact that the Jews have come back into control of their land after almost nineteen centuries of exile is nothing short of miraculous. Only God could have made this possible. He is obviously preparing the world for its final trial.

第二个现实与犹太圣殿有关。圣殿必须重建。否则沉沦之子怎么能在殿里自称为神呢?事实上,先知撒迦利亚告诉我们:「各国中剩下的人,必年年上来敬拜……凡献祭的都可以上来」(亚14:16,21)。旧约的动物献祭将在圣殿中恢复,圣殿将再次成为神在地上敬拜的中心。这就是为什么敌基督会选择以亵渎的方式玷污神的殿。

The second reality concerns the Jewish Temple. It must be rebuilt. Otherwise how could the son of perdition proclaim himself to be God from a seat within that Temple? In fact, the prophet Zechariah informs us that “all the nations … shall go up … to worship.… All who sacrifice may come” (Zech. 14:16, 21). The Old Covenant animal sacrifices will be reinstated in the Temple, and it will once again become the center of God’s worship here on earth. This is why the antichrist will choose to desecrate God’s Temple in blasphemy.

实际上,圣经中有一段比其他任何经文都更重要,有助于理解末世。这就是但以理的「七十个七」异象,见于但以理书9:24-27。在那里,但以理也预言敌基督会亵渎重建的圣殿。

Actually, there is one passage in the Bible more important than any other for understanding the end times. It is Daniel’s “vision of the seventy weeks,” found in Daniel 9:24–27. There Daniel also predicts that the antichrist will desecrate the rebuilt Temple.

关键的七十个七异象

The Critical Vision of Seventy Weeks

但以理讲述了他所见的未来异象。首先,他告诉我们,在「七十个七」的特定时期内,将有六项祝福临到。「为止住罪过,除尽罪恶,赎尽罪孽,引进永义,封住异象和预言,并膏至圣者」(9:24)。我们不必花太多时间去推算七十个七的具体含义,只需得出一个简单结论。既然罪还在世界上,永义尚未实现,这七十个七就尚未完成。这意味着至少有一部分七十个七还在将来。

Daniel relates a vision of future events he has been shown. First, he informs us that within a certain length of time, “seventy weeks,” there will be six blessings bestowed. It is decreed that these seventy weeks will be enough time “to finish the transgression, to put an end to sin, and to atone for iniquity, to bring in everlasting righteousness, to seal both vision and prophet, and to anoint a most holy place” (9:24). Rather than spend a great deal of time determining what the seventy weeks signify, let us draw a simple conclusion. Since sin is still in the world, and everlasting righteousness is not yet realized, these seventy weeks are not yet accomplished. This means that at least some of the seventy weeks must still be future.

早期教会都把这段经文理解为基督论。从公元前六世纪的视角来看,但以理看到「受膏者」——弥赛亚——将要来。作为基督徒,我们知道祂确实来了。但以理也明白,耶路撒冷和圣所(圣殿)「必重新建造,城墙和街道,乃在艰难的时候」(9:25)。这也应验了。耶路撒冷和圣殿在战争威胁或实际战争中被重建。到公元前10年左右,城和殿终于重建,在希律王统治下相对安定。

All of the early Church understood this passage to be Christological. From his perspective in the sixth century B.C., Daniel saw that the “anointed one,” the Messiah, would come. As Christians, we know that He did. Daniel also understood that Jerusalem and its sanctuary, or Temple, “shall be built again with squares and moat, but in a troubled time” (9:25). That, too, occurred. Jerusalem and its Temple were rebuilt, always under the threat or actuality of war. By about 10 B.C., the city and its Temple had finally been rebuilt and were in a state of relative peace under Herod.

接着,但以理的预言从充满希望转为沉重。在耶路撒冷和圣殿完工后不久,但以理明白弥赛亚将被「剪除」,即被杀。在前六十九个七快结束时,「必有一位受膏者被剪除,一无所有」(9:26)。这显然指的是主的受难。这一直是基督徒对这异象最普遍的理解。圣殿要重建,然后弥赛亚要来并被杀。这些都发生在但以理预言的前六十九个七里。只剩下最后一个七——第七十个七。

Then Daniel’s prophecy, which started out with such hope and promise, turns dour. Sometime after Jerusalem and its Temple are completed, Daniel understood that the Messiah would be “cut off,” or killed. Sometime toward the end of the first sixty-nine weeks, “an anointed one shall be cut off, and shall have nothing” (9:26). This is an obvious reference to the Passion of our Lord. This has always been the most common Christian understanding of this vision. The Temple was to be rebuilt, and then the Messiah was to come and be killed. All of these events occurred in the first sixty-nine weeks of Daniel’s prophecy. This left only one week, the seventieth week.

教会时代

The Church Age

但在这一点上,但以理异象的时间框架发生了转变。异象中插入了一个但以理本人并未察觉的括号。就好像他站在山顶,看见远处的两座高峰。他能清楚看到两座山峰,但由于视角问题,他并不知道两峰之间其实隔着几百英里(几千年)的巨大山谷。在但以理看到主的受难后,他忽略了夹在基督第一次和第二次降临之间的「教会时代」。

But at this point, the time frame of Daniel’s vision shifts. There is a parenthesis inserted into Daniel’s vision of which Daniel is unaware. It is almost as if he were standing on a mountain, looking at two distant peaks. He sees both peaks clearly, but because of his perspective, he does not understand that there is a tremendous valley of hundreds of miles (thousands of years) between the two peaks. After Daniel sees the Passion of our Lord, he misses the parenthetical “Church age” that stretches between Christ’s first and second advents.

敌基督的可憎之事

The Antichrist’s Abominations

所以,在基督受死之后,但以理所见的下一个事件已经是两千多年以后。他看到有一位王子要来毁灭圣殿,但他并不知道这发生在大灾难的中期,对我们来说仍然是未来的事。「将来有一王子的民要来毁灭这城和圣所,至终必如洪水冲没,必有争战,一直到底,荒凉的事已经定了」(9:26)。这描述的是敌基督在被提之后对耶路撒冷的攻击。

So, after the death of Christ, the next event Daniel sees is more than two thousand years later. He sees a prince who shall come and destroy the Temple, but is unaware that this occurs in the middle of the Great Tribulation, still in the future even to us. “The people of the prince who is to come shall destroy the city and the sanctuary. Its end shall come with a flood, and to the end there shall be war; desolations are decreed” (9:26). This is a description of the antichrist and his attack on Jerusalem after the rapture.

我们怎么知道呢?因为但以理告诉我们,这位王子要使圣殿荒凉,「在可憎之物的翅膀上」(9:27)。对犹太人来说,还有什么比保罗已经告诉我们的未来敌基督所做的事更可憎的呢?那罪人将进入耶路撒冷重建的圣殿,坐下,自称为神。对任何虔诚的犹太人来说,这无疑是极大的可憎与荒凉。

How do we know? Because Daniel tells us that this prince shall desolate the Temple, “upon the wing of abominations” (9:27). What could be more abominable to the Jews than what Paul has already told us the future antichrist will do? The man of sin will enter the rebuilt Temple in Jerusalem, sit down, and proclaim himself to be God. To any devout Jew, this would certainly be an abomination and desolation.

最后一周开始

The Last Week Begins

既然我们知道但以理描述的是未来的敌基督,我们就可以了解围绕这位沉沦之子的其他事件。他将在这一周的开始与犹太人立约。「他必与许多人坚定盟约,一期之内。」这一期就是但以理的最后一周,第七十个七,最合适的理解是七年。这就是我们知道大灾难将持续七年的原因。早在三千年前,但以理就告诉我们了!

Now that we know that Daniel is describing the future antichrist, we can learn other events that will surround this son of perdition. He will make a covenant with the Jewish people at the beginning of the one week. “He shall make a strong covenant with many for one week.” The one week is Daniel’s last week, the seventieth week, which is best understood as seven years. This is how we know that the Great Tribulation will be for seven years. Daniel told us almost three millennia ago!

敌基督所立的坚约就是中东和平条约(任何今天看报纸的人都能明白其迫切需要)。在这七年开始时,他将在以色列与邻国之间建立和平。他将被国际社会誉为和平缔造者,他的权力和影响力将前所未有。

The strong covenant of the antichrist is a Middle East peace treaty (for which anyone who reads the newspaper today can understand the urgent need). He will establish peace between Israel and its neighbors at the beginning of these seven years. He will be internationally acclaimed as a peacemaker, and his power and influence will be unprecedented.

然后,在七年过半时,那罪人将背弃与犹太人的盟约,并以亵渎的行为玷污圣殿。「在一七之半,他必使祭祀与供献止息」(9:27)。这正是帖撒罗尼迦书中提到的同一事件。在大灾难剩下的三年半里,敌基督将在他设立可憎之物之后,试图毁灭圣殿和耶路撒冷。

Then halfway through the seven years, the man of sin will break the covenant with the Jews and desecrate the Temple with his blasphemy. “For half of the week [three and a half seasons] he shall cause sacrifice and offering to cease” (9:27). This is the same event that is mentioned in Thessalonians. For the remaining three and a half years of the Great Tribulation, the antichrist will seek to destroy the Temple and Jerusalem after his abomination of desolation.

这位敌基督将聚集万国来毁灭耶路撒冷和圣殿。神在撒迦利亚书中预言:「地上的万国都必聚集攻击[耶路撒冷]……我必聚集万国与耶路撒冷争战,城必被攻取,房屋被抢掠……那时耶和华必出去与那些国争战,好像争战的日子打仗一样。那日,他的脚必站在耶路撒冷前面的橄榄山上……那时耶和华我的神必降临,有一切圣者同来」(亚12:3;14:2-5)。

This antichrist will gather all nations together to destroy Jerusalem and its Temple. God predicts in Zechariah, “All nations of the earth will come together against [Jerusalem].… I will gather all the nations against Jerusalem to battle, and the city shall be taken and the houses plundered.… Then the Lord shall go forth and fight against those nations as when He fights on a day of battle. On that day His feet shall stand on the Mount of Olives which lies before Jerusalem.… Then the Lord your God will come, and all the holy ones with Him” (Zech. 12:3; 14:2–5).

但以理也向我们保证,敌基督最终必被击败。「所定的结局必倾倒在那使地荒凉的人身上」(9:27)。这指的就是我们从保罗那里学到的基督第二次降临。当基督在这七年结束时再来时,他将彻底击败敌基督及其所有势力。

Daniel, too, assures us that the antichrist will be defeated in the end. “The decreed end is [to be] poured out on the desolator” (9:27). This refers to the second coming of Christ that we already learned about from Paul. When Christ comes at the end of these seven years, he will utterly defeat the antichrist and all his forces.

最后的争战与第一次复活

The Final Battle and First Resurrection

基督击败敌基督和假先知的这场争战,在《启示录》中被称为「哈米吉多顿」:「我看见那兽和地上的君王并他们的众军都聚集,要与骑白马的并他的军兵争战。那兽被捉拿,那假先知也与兽同被捉拿……这两个人就活活地被扔在烧着硫磺的火湖里,其余的被骑白马者口中出来的剑杀了」(启19:19-21)。这就是所有悖逆基督之人的结局。大灾难中所有作恶的人都将在与基督的争战中被杀。

This battle in which Christ will defeat the antichrist and his false prophet is called “Armageddon” in The Apocalypse: “I saw the beast and the kings of the earth with their armies gathered to make war against Him who sits upon the horse [Christ] and against His army. And the beast was captured, and with it the false prophet.… These two were thrown alive into the lake of fire that burns with brimstone. And the rest were slain by the sword of Him who sits upon the horse” (Apoc. 19:19–21). Such is the fate of all those who disobey Christ. Every evil person from the Great Tribulation will be killed in this battle with Christ.

接着,第一次复活发生。这是所有在旧约制度下死去的义人的复活。这个制度在基督第一次降临前的几个世纪里有效,并将在七年大灾难期间再次有效。耶稣在向犹太人传讲教会之前说:「在义人复活的时候,你要得着报答」(路14:14)。这指的是那些活在旧约之下、未能进入他教会的义人。

Then the first resurrection occurs. This is the resurrection of all the righteous who died under the Old Covenantal system. This system was operational for the centuries before Christ’s first advent and again during the seven-year Great Tribulation. While speaking to the Jews before offering the world His Church, Jesus said, “You will be repaid [for your good deeds] at the resurrection of the just” (Luke 14:14). This was in reference to those righteous people who lived under the Old Covenant, and so never made it into His Church.

我们在《启示录》中看到这种复活的描述:「我又看见那些因给耶稣作见证并为神之道被斩者的灵魂,并没有拜过兽与兽像,也没有在额上和手上受过它印记的,他们都活过来,与基督一同作王一千年。其余的死人还没有复活,直等那一千年完了。这是头一次的复活」(启20:4-5)。

We see this resurrection described in The Apocalypse: “I saw the souls of those who had been beheaded for their testimony to Jesus and for the word of God, and who had not worshiped the beast or its image and had not received its mark on their foreheads or their hands [during the Great Tribulation]. They came to life, and reigned with Christ a thousand years. The rest of the dead did not come to life until the thousand years were ended. This is the first resurrection” (Apoc. 20:4–5).

在第一次复活中复活的人,将与在大灾难中幸存的外邦人一同受审。「睡在尘埃中的必有多人复醒,其中有得永生的,也有受羞辱、永远被憎恶的」(但12:2)。这被称为第二次未来的审判(我们稍后会回到第一次审判)。这些灵魂将按他们的善行受审,特别是他们对以色列的态度。耶稣教导说,实行慈善行为的人将在这次审判中蒙怜悯。「你们给我吃……给我喝……给我穿……在监里来看我」(太25:31-46)。既然人是因行为受审,而不是因信基督在十字架上的成就而受审,很明显,这时不会有基督徒受审。我再说一遍,这不是基督徒受审的方式或时间

Those raised in the first resurrection are judged along with the Gentiles who survived the Great Tribulation. “Many of those who sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt” (Dan. 12:2). This is called the second future judgment (we will return to the first judgment in a moment). These souls will be judged according to their good deeds, particularly in their treatment of Israel. Jesus taught that those who practiced the corporal works of mercy would be shown mercy at this judgment. “You gave me food.… You gave me drink.… You clothed me.… In prison you came to me” (Matt. 25:31–46). Since people are judged by their works, and not according to their faith in Christ’s finished work on the Cross, it is obvious that no Christian will be judged at this time. I repeat, this is not how or when Christians will be judged.

这时,以色列将作为一个民族,因其对旧约律法的忠诚而受审。「主耶和华说:我要与你们进入审判,我必叫你们从杖下经过,使你们按数目进去。我必从你们中间拣出悖逆我的和犯罪的,把他们从寄居之地领出来,他们却不得入以色列地。你们就知道我是耶和华」(结20:36-38)。这第三次审判与第二次审判同时发生。

At this time, Israel will be judged as a nation in regard to its loyalty to the Old Covenant Law. “I will enter into judgment with you, says the Lord God. I will make you pass under the rod, and I will let you go in by number. I will purge out the rebels from among you, and those who transgress against me; I will bring them out of the land where they sojourn, but they shall not enter the land of Israel. Then you will know that I am the Lord” (Ezek. 20:36–38). This third judgment happens at the same time as the second judgment.

给犹太人再次认出他们弥赛亚的机会

Another Chance for the Jews to Recognize Their Messiah

第三次审判清楚表明大灾难的目的。在这七年试炼期间,神将回到旧约制度。犹太弥赛亚第一次来时,被拒绝并被钉十字架。这七年给以色列第二次机会认出耶稣是他们的弥赛亚。这一次,因为敌基督的逼迫,犹太民族最终会认出耶稣是他们的弥赛亚,并在困境中呼求他帮助。撒迦利亚告诉我们,「耶路撒冷的居民」最终会认出耶稣是弥赛亚,并为曾经弃绝他而悔改。「他们[以色列]仰望我,就是他们所扎的,必为我哀哭」(亚12:10)。当犹太人在七年大灾难结束时呼求基督,他就会以第二次显现的荣耀再来。

The third judgment makes clear the purpose of the Great Tribulation. During this seven-year period of trial, God will return to the Old Covenant. The first time the Jewish Messiah came, He was rejected and crucified. This seven-year period gives Israel a second chance to recognize Jesus as its Messiah. This time, because of the antichrist’s persecution, the Jewish nation will finally recognize Jesus as their Messiah and call on Him for help in their need. Zechariah tells us that “the inhabitants of Jerusalem” will finally recognize Jesus as Messiah and repent of their rejection of Him. “When they [Israel] look on Him whom they have pierced, they shall mourn for Him” (Zech. 12:10). When the Jews call upon Christ at the end of the seven-year Great Tribulation, He will return in the glory of His second advent.

被提

The Rapture

「等等,」你可能会问,「在这一切中,教会在哪里?所有这些事件都与以色列民族和外邦人有关。你一次都没有提到基督徒。」其实,这有非常充分的理由。在敌基督统治世界的七年大灾难期间,基督徒不会在地上。他们已经被提了!

“But wait,” you may ask. “In all this, where is the Church? All of these events relate to ethnic Israel and the Gentiles. Nowhere have you mentioned Christians even once.” There is actually a very good reason for that. During the seven-year Great Tribulation in which the antichrist rules the world, Christians will not be here on earth. They will have been raptured!

就在这七年开始之前,所有真正的信徒都将被基督带离危险。这次被提是迫在眉睫的;它随时都可能发生,也许就在你读完这一段之前。历史上没有任何其他事情必须先发生。

Just before the seven years start, all true believers will be taken out of harm’s way by Christ. This rapture is imminent; it can occur at any moment, perhaps even before you finish this paragraph. There is nothing else in history that must occur before it.

保罗不止一次写信给帖撒罗尼迦的基督徒,谈论末世。他们似乎很困惑,担心那些已经死去的基督徒可能无法与活着的基督徒一同被提。保罗向他们保证不是这样。在此过程中,他给了我们圣经中关于信徒秘密被提最清楚的描述:「弟兄们,论到睡了的人,我们不愿意你们不知道……我们这活着还存留到主降临的人,断不能在那已经睡了的人之先,因为主必亲自从天降临,有呼叫的声音和天使长的声音,又有神的号吹响,那在基督里死了的人必先复活;以后我们这活着还存留的人必和他们一同被提到云里,在空中与主相遇,这样,我们就要和主永远同在」(帖前4:13-17)。

Paul writes to the Thessalonian Christians about the end times more than once. They seem to have been quite confused and were concerned that those who had died as Christians might not be raptured with the living Christians. Paul assures them this is not so. In doing so, he gives us the clearest description in the Bible of the secret rapture of believers: “But we would not have you ignorant, brethren, concerning those who are asleep [dead].… We who are alive, who are left until the coming of the Lord, shall not precede those who have fallen asleep. For the Lord Himself will descend from Heaven with a cry of command, with the archangel’s call, and with the sound of the trumpet of God. And the dead in Christ will rise first; then we who are alive, who are left, shall be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air; and so we shall always be with the Lord” (1 Thess. 4:13–17).

请注意,被提时基督并不会真正降临到地上。我们要「在空中与主相遇」。这表明这不是对第二次降临的预言,而是对真正基督徒被提的应许。这就是「有福的盼望」:基督应许信徒在大灾难中免受神忿怒。「等候所盼望的福,并等候至大的神和我们救主耶稣基督的荣耀显现」(多2:13)。

Notice that Christ will not actually touch earth at the rapture. We will meet Him “in the air.” This indicates that this is not a prediction of the second coming, but a promise of the rapture of true Christians. This is the “blessed hope”: the promise of Christ to spare believers from the wrath of God in the Great Tribulation. “[We are] awaiting our blessed hope, the appearing of the glory of our great God and Savior Jesus Christ” (Titus 2:13).

只有那些接受耶稣为救主——真正的信徒、重生的人——才会被提。「人若不重生,就不能见神的国」(约3:3)。这些信徒可能在浸信会、圣经会、循道宗、长老会或公教会聚会,但他们得救是因为他们单单信靠基督的十字架。「当信主耶稣,你和你一家都必得救」(徒16:31)。绝不能掺杂对善行或他人为他们所获得属灵益处的依赖。「你们得救是本乎恩,也因着信,这并不是出于自己,乃是神所赐的,也不是出于行为,免得有人自夸」(弗2:8-9;参罗1:16)。

Only those who have accepted Jesus as their Savior—true believers; those who have been born again—will be taken. “Except a man be born again, he cannot see the Kingdom of God” (John 3:3, KJV). These believers may attend Baptist, Bible, Methodist, Presbyterian, or Catholic churches, but they are saved because they place their faith in the cross of Christ alone. “Believe in the Lord Jesus, and you will be saved” (Acts 16:31). There can be no admixture of dependence on good works or on the spiritual benefits gained for them by others. “For by grace you have been saved through faith; and this is not your own doing; it is the gift of God—not because of works, lest any man should boast” (Eph. 2:8–9; cf. Rom. 1:16).

没有人会预料到这些信徒会突然消失。耶稣告诉门徒,当他把信徒被提到天上时,世界将处于完全正常的状态。「挪亚的日子怎样,人子降临也要怎样。洪水以前的日子,人照常吃喝嫁娶,直到挪亚进方舟的那日,不知不觉洪水来了,把他们全都冲去,人子降临也要这样」(太24:37-39)。

No one will expect these believers suddenly to disappear. Jesus told His disciples that when He raptures His believers into Heaven, the world will be in a completely normal situation. “As were the days of Noah, so will be the coming of the Son of man. For as in those days before the flood, they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day when Noah entered the ark, and they did not know until the flood came and swept them all away, so will be the coming of the Son of man” (Matt. 24:37–39).

被提发生时,朋友之间将永远分离:一个被提走,另一个被撇下。「那时,两个人在田里,取去一个,撇下一个;两个女人推磨,取去一个,撇下一个。所以你们要警醒,因为不知道你们的主是哪一天来到」(太24:40-42)。被提可能今天就会发生。

When the rapture occurs, friends will be separated from each other for all eternity: one will be taken up in the rapture, while the other one will be left behind. “Two men will be in the field; one is taken and one is left. Two women will be grinding at the mill; one is taken and one is left. Watch, therefore, for you do not know on what day your Lord is coming” (Matt. 24:40–42). The rapture could occur today.

那些在被提中被安全带到天上的信徒,将立刻接受他们行为的审判。每个信徒都将根据他一生的忠心获得奖赏。这是第一次未来的审判,也是唯一针对真正信徒的审判。有些人甚至不称之为「审判」,认为只有奖赏。但哥林多后书5:10说,在审判时,「叫各人按着本身所行的,或善或恶受报」。

For those believers taken safely to Heaven in the rapture, there will be an immediate judgment of their works. Rewards will be given to each believer based on his faithfulness during his life. This is the first future judgment, and the only judgment of true believers. Some do not even call this a “judgment,” saying that only rewards are involved. But 2 Corinthians 5:10 says that at the judgment, “each one may receive good or evil, according to what he has done in the body.”

但与此同时,别忘了不信的人将被撇下,在地上经历七年敌基督掌权的大灾难。前三年半将因敌基督在中东促成的条约而成为世界的和平时期。在这段时间里,世界将处于和平之中,只有那些抵挡敌基督计划的人会受到逼迫。凡站在基督一边的人都会立刻遭受激烈的逼迫。后三年半对犹太人来说也将变得无法忍受。「那时必有大灾难,从世界的起头直到如今,没有这样的灾难,后来也必没有。若不减少那日子,凡有血气的总没有一个得救的」(太24:21-22,参但9:27;启7:14)。

But in the meantime, do not forget what unbelievers will be left behind to experience here on earth: the seven-year Great Tribulation in which the antichrist reigns. The first three and a half years will be a time of peace for the world that will result from the treaty the antichrist initiates in the Middle East. During this time, the world will be at peace, and only those who resist the antichrist’s plans will be persecuted. The persecution of anyone who sides with Christ will be immediate and intense. Only the latter three and a half years will be unbearable for Jews as well. “Then there will be great tribulation, such as has not been from the beginning of the world until now, no, and never will be. And if those days had not been shortened, no human being would be saved.” (Matt. 24:21–22, cf. Dan. 9:27; Apoc. 7:14).

在现今的教会时代,撒但还不能毫无阻碍地影响世界。然而,在被提发生时,约束他的力量将被挪去:「你们也知道那拦阻他的是什么……因为那不法的隐意已经发动,只是现在有一个拦阻的,等到那拦阻的被除去」(帖后2:6-7)。这个拦阻者就是圣灵,住在真正信徒心里。当被提发生时,圣灵的影响力将随教会一同被带走。

During the present time, the current Church age, Satan is not able to influence events unhindered. However, at the time of the rapture, the restraints will be removed from him: “You know what is restraining him now. For the mystery of lawlessness is already at work; only he who now restrains it will do so until he is out of the way.” (2 Thess. 2:6–7). This restrainer is the Holy Spirit, present in the hearts of true believers. When the rapture occurs, the influence of the Holy Spirit will be removed along with the Church.

撒但一旦可以自由施展恐怖,局势将比我们想象的还要糟糕。《启示录》描述了这段苦难时期。有七印、七号、三祸、七碗。他们对未来的描述足以让人毛骨悚然。将有饥荒、死亡、殉道、无政府状态、蝎子军队、红龙、海兽、地兽、疼痛的疮、无法饮用的水源、天象异变、黑暗、青蛙、地震、巨大冰雹和毁灭。所有这些都等待着被提时被撇下的人。

With Satan free to work his terror, things will be much worse than we can possibly imagine. The Apocalypse describes this time of trouble. There are seven seals, seven trumpets, three woes, and seven bowls. Their description of the future is enough to make the blood run cold. There will be famine, death, martyrdom, anarchy, a scorpion army, a red dragon, a sea-beast, a land-beast, painful sores, undrinkable water supplies, heavenly disturbances, darkness, frogs, earthquakes, monstrous hail, and destruction. All this awaits those left behind when the rapture occurs.

耶稣给门徒留下了一系列记号,要传给那些不幸被撇下、必须忍受大灾难的不信之人。这些记号,加上《启示录》的描述,将帮助被撇下的人认清世界事件的本质,并相信弥赛亚将在大灾难结束时再来。只要他们抵挡敌基督,拒绝在手上和额头上佩戴他亵渎的记号,就会在上面提到的第二次审判中得以幸免。

Jesus gave His disciples a series of signs to be passed down to the unfortunate unbelievers who were left behind to endure the Great Tribulation. These signs, along with the descriptions in The Apocalypse, will enable those left behind to recognize world events for what they were and come to believe that the Messiah will come again at the end of the Great Tribulation. By standing against the antichrist, and refusing to wear his blasphemous sign on their hands and foreheads, they would be spared at the second judgment mentioned above.

耶稣所提到的这些记号包括:「你们要听见打仗和打仗的风声……饥荒、地震……灾难……许多人要跌倒,也要彼此陷害,彼此恨恶。且有好些假先知起来,迷惑多人……许多人的爱心渐渐冷淡了……这天国的福音要传遍天下……你们看见先知但以理所说的那行毁坏可憎的,站在圣地……那时在犹太的应当逃到山上……那时必有大灾难……日头要变黑,月亮也不放光,众星要从天上坠落,天势都要震动」(太24:6-29)。很明显,历史上从未有这些记号被完全应验。这些都是指向第二次降临的记号,被撇下的人会认出来。记住,第二次降临将在被提七年后发生。

These signs that Jesus mentions include “wars and rumors of wars … famines and earthquakes … tribulation.… Many will fall away, and betray one another, and hate one another. And many false prophets will arise and lead many astray.… Most men’s love will grow cold.… And this gospel of the Kingdom will be preached throughout the whole world.… So when you see the desolating sacrilege spoken of by the prophet Daniel, standing in the holy place … then let those who are in Judea flee to the mountains.… Then there will be great tribulation.… the sun will be darkened, and the moon will not give its light, and the stars will fall from heaven, and the powers of the heavens will be shaken” (Matt. 24:6–29). Obviously, at no point in history have these signs been fulfilled. These are all signs pointing to the second coming, which will be recognized by those left behind. Remember, the second coming will occur seven years after the rapture.

但要当心!我们已经看到这些记号的开端出现,这本身就应该警醒我们。当那些本该在被提之后才出现的记号已经开始显现时,被提和大灾难就不会太远了。

But beware! The fact that we see the beginnings of these signs already occurring should warn us. The rapture and Great Tribulation cannot be too far away when the signs that were promised to appear after the rapture have already begun to appear.

看到这些记号开端的一代,就是「无花果树的一代」。「你们可以从无花果树学个比方,当树枝发嫩长叶的时候,你们就知道夏天近了。这样,你们看见这一切的事,也该知道人子近了,正在门口了。我实在告诉你们,这世代还没有过去,这些事都要成就」(太24:32-34)。

The generation that sees the beginning of these signs is the “generation of the fig tree.” “From the fig tree learn its lesson: as soon as its branch becomes tender … you know that summer is near. So also, when you see all these things, you know that He is near, at the very gates. Truly, I say to you, this generation will not pass away till all these things take place” (Matt. 24:32–34).

我们就是无花果树的一代。我们已经亲眼见证了神所拣选的子民——犹太人——回归以色列。这使他们能够在那里重建神的圣殿。正如我们上面所说,所有关于末世的经文都预设犹太人要在耶路撒冷。十九个世纪以来,甚至无法想象以耶路撒冷为中心的犹太国家。在我们这一代,这已经成为现实。

We are the generation of the fig tree. We have already witnessed the return of God’s chosen people, the Jews, back to Israel. This enables them to rebuild the Temple of God there. As we noted above, all of these passages about the end times presuppose the presence of the Jewish people in Jerusalem. For nineteen centuries, it was impossible even to imagine a Jewish state centered in Jerusalem. In our generation, it has become reality.

千禧年

The Millennium

正如我们所说,在这七年大灾难结束时,基督将再临地上,拯救犹太民族免于灭绝。这就是第二次显现,祂将再次踏上橄榄山。撒迦利亚告诉我们,基督的「脚必站在耶路撒冷前面的橄榄山上,橄榄山必从中间分裂」(14:4)。祂将击败敌基督,把撒但扔进无底坑。「有一位天使……捉住……撒但,把他捆绑一千年,扔在无底坑里,将无底坑关闭,用印封上」(启20:1-3)。

As we mentioned, at the end of this seven years of Great Tribulation, Christ will return to earth to save the Jewish people from extinction. This is the second advent, at which He will set foot again on the Mount of Olives. Zechariah tells us that Christ’s “feet shall stand on the Mount of Olives, which lies before Jerusalem on the east, and the Mount of Olives shall be split in two” (14:4). He will defeat the antichrist and throw Satan into the bottomless pit. “An angel … seized … Satan, and bound him for a thousand years, and threw him into the pit, and shut it and sealed it over him” (Apoc. 20:1–3).

这将是基督在地上掌权一千年的开始。「耶和华必作全地的王」(亚14:9)。

This will be the beginning of the thousand-year reign of Christ on earth. “And the Lord will become king over all the earth” (Zech. 14:9).

但以理告诉我们,建立千禧年政权大约需要七十五天。圣经多次提到大灾难后三年半为一千二百六十天。但以理说:「必有一千二百九十日」(12:11)。虽然被提论者对此有不同理解,但大多数人认为但以理所说多出的三十天,是用来完成大灾难结束时第二次和第三次审判的时间。

Daniel informs us that the setting up of the millennial government will take about seventy-five days. The Bible repeatedly mentions the last three and a half years that make up the last half of the Great Tribulation as a time of 1,260 days. Daniel says, “There shall be a thousand two hundred and ninety days” (12:11). Although rapturists understand this differently, most agree that this extra thirty days spoken of by Daniel is the time needed to complete the second and third judgment at the end of the Great Tribulation.

接着,但以理又提到另外四十五天:「等到一千三百三十五日的,那人便为有福」(12:12)。这是紧接审判之后、千禧年开始之前的一个半月。虽然但以理没有说明这段额外时期的目的,但最合理的解释是,基督要用这段时间建立祂千年国度的政权。审判后立即分配各类职位,以确保地上一千年的和平。「有福」意味着你顺利通过了基督的审判,将被分派在千禧年国度中担任角色。

Then Daniel speaks of another forty-five days: “Blessed is he who waits and comes to the thousand three hundred and thirty-five days” (12:12). This is a month-and-a-half period that follows immediately upon the judgments, yet precedes the Millennium. Although Daniel does not tell us the purpose of this additional period, it is most logically the time that it will take Christ to set up His government for the thousand-year reign. Governmental positions would be assigned immediately after the judgment to ensure peace on earth for a thousand years. Being “blessed” would signify that you successfully endured the judgment of Christ and would be assigned a role in the government of the Millennium.

基督所设立的千禧年国度将是一个实际存在于地上的国度,以耶路撒冷为中心。地上万国都要顺服大卫王的后裔耶稣基督。七年前被提的基督徒将在天上与基督一同掌权,而大灾难期间跟随基督的人将在地上的基督国度里掌权。「我又看见那些……没有拜过兽与兽像,也没有在额上和手上受过它印记的,他们都活过来,与基督一同作王一千年」(启20:4)。

The Millennium Kingdom set up by Christ will be a literal kingdom here on earth, centered in Jerusalem. All nations of earth will be subject to the Davidic King, Jesus Christ. Christians who were raptured seven years earlier will reign from Heaven, while those who followed Christ during the Great Tribulation will reign in the earthly Kingdom of Christ. “I saw the souls of those … who had not worshiped the beast or its image and had not received its mark.… They came to life, and reigned with Christ a thousand years” (Apoc. 20:4).

最终,神对亚伯拉罕和大卫的应许将得以实现。大卫王曾蒙应许:「你的国必在我面前永远坚立,你的国位也必坚定直到永远」(撒下7:16)。耶稣将作为亚伯拉罕的后裔、大卫的子孙掌权,整个千禧年都将是和平的时期。

Finally, God’s promises to Abraham and David will be fulfilled. King David had been promised, “Your kingdom shall be made sure forever before me; your throne shall be established forever” (2 Sam. 7:16). Jesus will rule as the child of Abraham and the son of David, and the entire Millennium will be a time of peace.

千禧年结束时,最后一场争战

At the End of the Millennium, One Final Battle

然而,在千禧年期间,人们会出生、过正常生活、死亡。在千禧年出生的人中,有些人不会意识到基督统治的美好。千禧年结束时,撒但将被释放一次,再次带领人类最后一次反叛基督。「那一千年完了,撒但必从监牢里被释放,出来要迷惑地上四方的列国,就是歌革和玛各,叫他们聚集争战」(启20:7-8)。

However, during the Millennium, people will be born, live normal lives, and die. Some of those born during the Millennium will not realize how good Christ’s reign is. At the end of this Millennium, Satan will be loosed one more time to lead one last rebellion against Christ. “When the thousand years are ended, Satan will be loosed from his prison and will come out to deceive the nations … that is, Gog and Magog, to gather them for battle” (Apoc. 20:7–8).

撒但仇恨的焦点再次集中在耶路撒冷的犹太人身上。撒但的军队「上来遍满全地,围住圣徒的营与蒙爱之城」(启20:9)。但这一切都无济于事:这次叛乱也会被粉碎。「有火从天降下,烧灭了他们,那迷惑他们的魔鬼被扔在硫磺的火湖里」(启20:9-10)。

Once again the focus of Satan’s hatred will be the Jews in Jerusalem. Satan’s forces “surrounded the camp of the saints and the beloved city” (Apoc. 20:9). All to no avail: this rebellion will also be crushed. “Fire came down from Heaven and consumed them, and the Devil … was thrown into the lake of fire” (Apoc. 20:9–10).

在邪恶最终被击败之后,「白色大宝座」审判开始(启20:11)。那时,历史上一切尚未复活的人都要被带来受审。「我又看见死了的人,无论大小,都站在宝座前,案卷展开了」(启20:12)。

After this final defeat of evil, the “great white throne” commences (Apoc. 20:11). At this time, all unresurrected people of history will be brought for judgment. “And I saw the dead, great and small, standing before the throne, and books were opened” (Apoc. 20:12).

既然旧约和新约的圣徒都已在第一次、第二次和第三次审判中复活并受审,这第四次审判只针对恶人。「若有人名字没记在生命册上,他就被扔在火湖里」(启20:11-15)。他们永远刑罚的严厉程度,将反映他们行善的机会和对真理的认识。「惟有那不知道的,做了当受责打的事,要少受责打。因为多给谁,就向谁多取」(路12:47-48)。

Since all Old and New Covenant saints have already been resurrected and judged in the first, second, and third judgments, this fourth judgment will deal only with the wicked. “If anyone’s name was not found written in the book of life, he was thrown into the lake of fire” (Apoc. 20:11–15). The severity of their eternal punishment will reflect their opportunities for good and their knowledge of truth. “But he who did not know, and did what deserved a beating, shall receive a light beating. Every one to whom much is given, of him will much be required” (Luke 12:47–48).

在这第四次审判之后,时间终结,永恒开始。教会将在新天享受神的同在,以色列蒙救赎的人将在新地上享受大卫之子的永恒国度(启21:1-22:5)。

After this fourth judgment, time ends and eternity dawns. The Church enjoys God in the new Heaven, while the redeemed of Israel enjoy the eternal kingdom of David’s Son here on the new earth (Apoc. 21:1–22:5).

不要被撇下!

Don’t Be Left Behind!

你必须明白自己的选择。你愿意现在就接受耶稣为你的主和救主,在大灾难前被提到天上进入永恒吗?你将在天上度过那七年,然后与基督一同回来,击败撒但,并在千禧年里掌权。千禧年之后,你将永远享受天堂的喜乐。

It is essential that you understand your choice. Do you want to accept Jesus as your Lord and Savior now, and enter eternity by being raptured to Heaven before the Great Tribulation? You will spend those seven years in Heaven, and then return with Christ to defeat Satan and reign during the Millennium. After the Millennium, you will experience the joys of Heaven for all eternity.

或者,如果你愿意,也可以选择等待。但只要耽搁片刻,被提就会发生,你就会被撇下。那时你所能盼望的,就是在大灾难中忍受即将降临的恐怖。为了你的灵魂,你必须勇敢抵挡兽,拒绝他的权势。大多数人都无法坚持到底,最终会屈服并接受兽的印记。那印记将使你被定罪,永远下地狱。

Or if you prefer, you could wait. But delay one moment too long, and the rapture will intervene, and you will be left behind. The best you can hope for then is to endure the horrors that will unfold during the Great Tribulation. For the sake of your soul, it will be necessary to stand up to the beast and resist his power. Most people will not be able to endure without succumbing and receiving the mark of the beast. That mark will then condemn you to an eternity in Hell.

选择权在你。只有你自己能决定你的永恒归宿。当被提来临时,一切都太晚了。你已经被撇下。

It is your choice. Only you can determine your eternal destiny. When the rapture comes, it will be too late. You will have already been left behind.