灵魂的黑夜

与 Dark Night of the Soul 对照
St. John of the Cross
灵魂的黑夜

说明

Note

胡安·德·耶佩斯·阿尔瓦雷斯,即后来为人所知的胡安·德·拉·克鲁斯(十字若望),于1542年6月24日出生在西班牙小镇丰蒂韦罗斯一个贫穷却充满爱意的家庭。他的父亲出身富裕家庭,但因娶了卑微的织工卡塔利娜·阿尔瓦雷斯而被家族断绝关系,此后便操持起妻子的手艺。胡安七岁时父亲去世,卡塔利娜独自抚养两个儿子,生活困顿到连基本必需品都难以保障。胡安后来在一家天花医院做护工——院长被这男孩的怜悯之心打动,主动提出资助他接受宗教教育。胡安先后在耶稣会学习、加入加尔默罗会,并在萨拉曼卡大学完成学业,学生时期便开始授课,二十五岁时晋铎。不久后,他结识了伟大的密契者阿维拉的德兰,她十分欣赏这位年轻司铎,并邀请他参与改革加尔默罗会的尝试。她认为修道者必须拥抱贫穷,因此她这一支加尔默罗会被称为「赤足」派。胡安先调任至一所赤足女隐修院担任告解神父,1568年又迁至一间小农舍,在那里建立了改革后加尔默罗会的第一座男隐修院。

Juan de Yepes y Alvarez, later to be known as Juan de la Cruz (John of the Cross), was born to an impoverished but love-rich couple in the small town of Fontiveros, Spain on 24 June 1542. His father came from a wealthy family but—after being disowned when he married Catalina Alvarez, a humble weaver—took up his wife’s trade. Juan’s father died when Juan was only seven, and Catalina was left without even the bare necessities of life for herself and her two sons. Juan became an attendant at a smallpox hospital—whose director, impressed by the boy’s compassion, offered to pay for his religious education. Juan studied with the Jesuits and then entered the Carmelite order. He finished his education at the University of Salamanca, where he began teaching while still a student, and was ordained at twenty-five. Soon after, he met Teresa of Avila, a great mystic who took a liking to the young priest and enlisted him in her attempts to reform the Carmelite order. She believed that religious practitioners must embrace poverty, and therefore her branch of the Carmelites became known as “Discalced,” or shoeless. Juan first moved to a Discalced nunnery as its confessor, and in 1568 moved to a tiny farmhouse, where he established the first monastery of the reformed Carmelites.

然而在 1575年,传统加尔默罗会几乎将赤足派定为非法,两年后他们逮捕了胡安,将他作为囚犯押往托莱多。当他拒绝放弃主张时,他们将他关进一间没有窗户的牢房。每周三次,他们放他出来吃每日的面包和水,之后因他持续的顽固而鞭打他。正是在这段监禁期间,他写下了部分最优秀的诗篇。九个月后,他翻墙越狱,在附近的修女那里找到了庇护。

In 1575, however, the traditional Carmelites virtually outlawed the Discalced sect, and two years later they seized Juan and took him to Toledo as their prisoner. When he refused to recant, he was imprisoned in a windowless cell. Three times a week they let him out to eat his daily meal of bread and water, after which he was whipped for his continuing obstinacy. He wrote some of his finest poetry during this imprisonment. After nine months, he broke out by scaling the walls and found refuge with nearby nuns.

他的迫害于1578年随着传统加尔默罗会总会长去世而告终,此后九年他完成了大部分著作(其中多数未竟)。德兰修女去世(1582年)数年后,赤足加尔默罗会再度陷入纷争,胡安被剥夺所有职务,并被禁止在修会内从事任何活动。胡安将此视为祝福,因为这使他得以回归独居默观的生活。他于1591年12月14日在西班牙乌韦达逝世,1675年被宣福,1726年被封圣,1926年被授予教会圣师称号。

His persecution ended in 1578 with the death of the superior general of the traditional Carmelites, and he wrote the majority of his works (most of which remained unfinished) during the next nine years. A few years after Teresa’s death (in 1582), the Discalced Carmelites were again troubled by dissension, and Juan was stripped of his offices and forbidden any kind of activity in the order. Juan received this as a blessing because it allowed him to return to a life of solitary contemplation. He died on 14 December 1591 in Ubeda, Spain, and was beatified in 1675, canonized in 1726, and named a doctor of the church in 1926.

《灵魂的黑夜》(西班牙语:Noche obscura del alma)于 1619 年在巴塞罗那首次出版,很可能是圣十字若望最为人熟知的作品。这部天主教密契主义的巨著,逐行阐释了他于托莱多监禁期间所写的八节短诗《灵魂的黑夜》。(《攀登加尔默罗山》是对同一首诗的另一种阐释。)这首诗似乎受到了圣经《雅歌》的启发,将基督徒描绘为一位热切寻求与基督合一的爱人。在阐释这首诗时,圣十字若望试图表明,灵魂必须先倒空自我——洁净一切属世渣滓的痕迹——才能被神充满。如此,那切慕神的人虽一无所有,却拥有一切——即灵魂与神那无法言喻的崇高合一。

Noche obscura del alma (The Dark Night of the Soul), which first appeared at Barcelona in 1619, is probably the best-known work of St. John of the Cross. This great work of Catholic mysticism is an exposition, line by line, of the eight brief stanzas of the poem “Dark Night of the Soul” that he wrote during his imprisonment at Toledo. (The Ascent of Mount Carmel is another exposition of the same poem.) The poem seems to have been inspired by the Song of Songs in the Bible, and presents the Christian as a lover passionately seeking divine union with Christ. In his explication of the poem, St. John of the Cross attempts to show that the soul must become emptied of self—purified of the last traces of earthly dross—before it can be filled with God. In this way, the earnest yearner after God may own nothing, but possess everything—the soul’s indescribably sublime union with God.

P. SILVERIO DE SANTA TERESA,即我们所采用本书底本的优秀评注版编者,撰写了引言及正文中的大部分脚注。方括号内的脚注则由译者 E. Allison Peers 所加。

P. SILVERIO DE SANTA TERESA, the editor of the fine critical edition that we have used as the source for this book, wrote the Introduction and most of the footnotes in the text. Footnotes in brackets were added by the translator, E. Allison Peers.