Expositio super Iob ad Litteram

圣托马斯阿奎那
Expositio super Iob ad Litteram第41章:撒但的大能力

讲读 1:神不能受责罚

41:1 没有那么凶猛的人敢惹它。这样,谁能在我面前站立得住呢?
41:2 谁能与我对质,使我偿还呢?天下万物都是我的。
41:3 我不能缄默不提它的肢体和力量,以及健美的骨骼。
41:4 谁能剥它的外皮?谁能进它的铠甲之间呢?
41:5 谁能开它的腮颊?它牙齿的四围是可畏的。
41:6 它的背上有一排排的鳞甲,紧紧闭合,封得严密。
41:7 这鳞甲一一相连,气不得透入其间,
41:8 互相连接,胶结一起,不能分开。

554. 我不会像残酷者那样激起它,等等。主列举了力威亚探的德能,即它不能被人胜过,只能被神胜过之后,现在叙述它的能力,即它能如何对别人行动。又因为罗 13:1 说:没有权柄不是来自神的,所以有人可能把这归为神的残酷:他竟给这样有害的受造物如此大的能力。因此,为排除这一点,他说:我不会像残酷者那样激起它,也就是不会因所赐给它的能力而容许它高升;这似乎是回应约伯在上文 30:21 所说的话:你对我变得残忍

至于不应把这归为神的残酷,他用三个理由表明:

首先,是由于神自己的权能;他说:谁能抵挡我的面?也就是抵挡我的护理?仿佛是在说:无论这力威亚探有多么强大,它都不能抵挡我的护理,不能使用自己的能力,除非是在我所喜悦的范围内;而我的意志不是倾向于人的毁灭,而是倾向于人的救恩。

第二,他由神自身良善的慷慨表明同一点,因为神白白把自己的美物分给万有;所以他接着说:谁先给了我,使我偿还他呢?仿佛是在说:没有人。由此可见,我爱我所造的一切,并白白把我的美物传给它们,所以我对自己所造之物并没有残酷的心意。随后所说的话也属于同一点:天下万物都是我的,因为它们由我创造、保存并治理;而没有人会敌对自己的事物。

第三,他表明自己容许撒但在其能力中被高举,并不是残酷,因为他在任何事上都不迁就它:若有人因想袒护某个暴君,而耐心容忍许多人受苦,这似乎属于某种残酷。人袒护某个有权势者有两个理由:一种是害怕他的威胁;但主把这一点从自己身上排除,说:我不会宽容它,也就是我不会在任何事上迁就它,而不按所当行的抵挡它,因它有力的话语,也就是因某些显示其能力的威胁话语。另一种是有人仿佛受某个有权势者的奉承所引诱而袒护他;为排除这一点,主接着说:以及为恳求而组织的话语,仿佛是在说:即使它以有力或恳求的方式说话,我仍不在任何事上迁就它,因为正如林后 6:14 所说,光明和黑暗有什么相连?

555. 因此,在先提出这些以除去人认为神残酷的看法之后,他开始描述力威亚探的德能,并且首先从头部开始描述它的形状。据说,鲸的眼睛上方有某些角质附属物,形状像大镰刀;一只眼睛上有二百五十个,另一只眼睛上也同样多;在大风暴时,鲸用它们作为眼睛的遮盖。为表达这一点,他说:谁能揭开它衣服的面?也就是,什么人能如此靠近鲸,以至于能从上述遮盖物下揭开它的面?由此可理解,没有任何人足以揭开魔鬼的诡计。又据说,它喉咙里有某种膜状的皮,这皮有许多通道穿透,不容任何体积很大的东西进入它腹中;因为若它把某个大型动物整个吞下,就会妨碍它消化。为表示这一点,经上接着说:谁能进入它口中间?也就是去探查那些狭窄通道,小鱼经由这些通道下到它的腹中。由此表示,鬼魔推动自己在属灵上吞吃人的意向,没有任何人能够认识。

论到鲸,又据说它有一个口的开口,长满极大且很长的牙齿,尤其有两颗牙比其他牙更长,像象牙或野猪獠牙一样。所以,为表示这两颗最大的末端牙齿,他说:谁能打开它面上的门?因为那两颗最大的牙齿,看来仿佛是鲸的口借以打开的两扇门。由此表示,没有任何人能打开魔鬼的口,把那些被它吞吃的罪人从它权下拉出来;它仿佛借两扇门吞吃他们,即暴力和诡诈。至于鲸的其他牙齿,他接着说:它牙齿的四围是可畏的,因为它口的四周有如此巨大的牙齿,能使观看者惊惧。由此表示鬼魔加给人的恐惧,借此驱使他们犯罪;也可以说,它的牙齿就是其他鬼魔,或也是那些凭自己的权势恐吓别人、引人作恶的恶人。

556. 因此,在先说了力威亚探头部的构造之后,他进而论到它身体的构造;他按有鳞之鱼的方式描述其身体,所以按其身体的巨大,它必有极大的鳞片,如同盾牌。因此他说:它的身体好像铸成的盾牌;这些盾牌确是连在一起的,因为木盾是借捆扎而结合为一的。魔鬼与一切恶人的关系,正如头与身体的关系;所以那些在恶意中保护别人的罪人,就仿佛是魔鬼身体的盾牌。接着他表明,它的鳞片不仅巨大,也像有许多鳞片的鱼那样彼此挤压;这就是他接着所说的:以彼此挤压的鳞片紧密结合,由此表示恶人的众多。随后又表明他们在恶中的乖谬一致,经上接着说:一片与一片相连;因为正如在某条鱼的身体上,并非任何鳞片都与任何鳞片相连,而是一片按次序与另一片相连;照样,在恶人的群体中,也并非所有人与所有人都有交往上的一致,而是某些人与某些人一致。只要鱼还活着并且强壮,它的鳞片仍在自己的力量中,就彼此并与身体的皮肤紧紧贴合,以致连空气也不能从其间通过;但鱼若死了、病了,或因某种原因鳞片变干,那么前述鳞片的结合就会逐渐松弛,以致鳞片弯曲,甚至较粗的东西也能从其间通过:

因此,为显示力威亚探鳞片的力量,他接着说:甚至连气息也不能从其间经过,也就是不能从鳞片之间经过;由此表示,就恶意的同意而言,恶人不会因任何属灵的劝说或内在感动而彼此分离。因此,为显示他们在恶意中顽固的同意,他接着说:一片与另一片相贴,即借相互袒护和同意而相贴;彼此持守,绝不分离,这是由于他们在恶中的顽固同意,正如力威亚探的鳞片不能凭人的德能彼此分开。