被提:抛弃圣经的末世论谬误

与 Rapture: The End-Times Error That Leaves the Bible Behind 对照
David Currie
被提 / 抛弃圣经的末世论谬误

被提 / 抛弃圣经的末世论谬误

索菲亚学院出版社®

新罕布什尔州曼彻斯特

版权所有 © 2003 大卫·B·柯里
保留所有权利
美国印刷
封面设计:西奥多·施伦德弗里茨
圣经引文选自美国基督教协进会基督教教育部门1971年修订标准版圣经©;所有重点均为后加。

索菲亚学院出版社®
邮政信箱5284,新罕布什尔州曼彻斯特,03108
1-800-888-9344
www.sophiainstitute.com

美国国会图书馆编目数据

柯里,大卫·B。

被提:抛弃圣经的末世论谬误 /
大卫·B·柯里。
页码:厘米。
包含参考书目。
ISBN 1-928832-72-5 (平装本:无酸纸)

  1. 被提(基督教末世论) 2. 末世论——圣经教导。 3. 公教会——教义。
    I. 标题。

BT887.C87 2003
236′.9—dc21 2003006717
03 04 05 06 07 08 09 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

献给
科琳和我们的孩子:
乔纳森、凯瑟琳、马修、
本杰明、斯蒂芬、艾莉森、
伊丽莎白、丹尼尔和马利亚:
没有他们的耐心和爱
生活将是如此灰暗

虽然我完全承担
任何遗漏或错误的责任,
但我衷心感谢
以下人士的协助:

马修和本杰明·柯里:
他们愉快的协助
帮助消除了错误

托马斯·霍华德:
他及时的鼓励
使我得以坚持不懈

托德·阿格利亚罗:
他出色的编辑
证明是无价的

前言

斯科特·哈恩 著

大卫·柯里在这里写下了非凡的著作。《被提》远不止其标题所暗示的内容。它不仅仅是对基要主义潮流的专题探讨,也不仅仅是一本护教学著作,更不仅仅是对一种解释错误的驳斥。

我很想把它描述为一部关于启示性经文和先知立场的《大全》。在《被提》一书中,柯里为我们提供了基要派新教徒通常解读为末世预言的圣经经文的全面汇编。他对每一段经文都进行了理性而冷静的分析,纠正了其中的错误,并确立了一系列合理的解释,这些解释都与公教会活生生的圣传相一致(参见《公教会教理》,第111-114段;出版详情及本书引用著作缩写请见参考书目)。

即使柯里仅仅对所有这些经文做了梳理,他也已经做出了极有价值的贡献。他不仅处理了《启示录》中众所周知的经文,还考察了许多来自旧约和新约的重要但鲜为人知的经文。这一汇编本身就鼓励了语境化的阅读。

教会总是在其恰当的语境中解释任何圣经经文,这个语境就是整本圣经。新约作者对旧约书卷有着深刻的了解,并且假定读者也同样如此。因此,公教徒一直都在新约中发现旧约的启示,在旧约中发现新约的隐藏。这就是为什么我们每次参加弥撒时都会听到两约的读经。这被称为「预表论」(参见《公教会教理》,第128-130段)。教宗圣经委员会这样描述教会礼仪如何实现这一点:「通过经常将旧约经文与福音经文联系在一起,礼仪周期常常暗示了一种朝向预表论的圣经解释方式」(《教会中的圣经解释》,IV,C,1)。

然而,基要主义的倾向是将每一段圣经经文与其他经文以及包括古代以色列先知传统在内的更大圣传语境割裂开来阅读。当然,问题在于,这些经文本身并不是为了这样被阅读而写成的。圣经作者假定他们的读者都拥有共同的生活、礼仪敬拜和历史意识。因为所有这些都是大公的(即普世的),并为大家所共有。然而,这些——圣事、礼仪和圣传——恰恰是现代如基要主义等运动所拒绝的。缺乏这些解释钥匙,他们最终只能在启示性经文的紧闭之门前摸索和猜测其背后的意义。

柯里将健全的公教原则应用于众多不同的圣经经文,按照正典顺序加以处理——在这个过程中,奇妙的事情发生了。我们逐渐意识到,这些经文不仅仅是超现实图像和震撼宣告的先知性爆发。它们实际上呈现出一个统一、连贯的救恩历史解释。

圣经作者以约的视角来看待历史。约揭示了神在每个时代如何对待祂子民的一贯模式。通过这些约,以色列作为神的家被建立,起初是作为一个民族(摩西),后来是作为一个国度(大卫)。因此,每个约的父性条款都包括奖赏和惩罚:「看哪,我今日将祝福与咒诅的话摆在你们面前;你们若听从……就是祝福,不听从……就是咒诅」(申11:26-28)。因此,约帮助以色列人理解那些降临在他们和周围外邦邻居身上的愉快或痛苦的事件。

从世世代代,神对祂子民的作为都遵循着父性的信实、审判和怜悯的约定模式。这就是为什么古代以色列的先知能够用反映并放大神在以色列过去拯救作为的语言,来辨识和描述神将来拯救的行动。例如,神对大卫王国未来复兴的宣告,在多位先知(以赛亚、耶利米、以西结和何西阿)那里都以新出埃及的方式表达。正如让·丹尼尔枢机主教曾说:「预言就是对历史的预表性解释。」

圣经作者确实用灾变性的意象和宇宙性的比喻来表达世界终结的事件。因为世界终有一天会结束。但在最终的世界末日到来之前,许多世界都会终结。巴比伦的世界终结了,法老的世界也终结了。以色列人的世界终结了,第二圣殿时期犹太人的世界也终结了。

事实上,这种模式似乎在新约时代也在延续。罗马世界、拜占庭世界、北非世界——所有这些伟大的世界、伟大的文明都走向了终结,我们自己的小世界有一天也会如此。人类历史本身最终也会终结;我们既不知道那日,也不知道那时。但在最终、完全的终结到来之前,历史仿佛会分期多次地终结。因此,圣经的启示录对每一个时代都是及时的,而不仅仅是最后的时代。

这是我们必须理解的重要原则,因为没有这一点,圣经的权威就会变得薄弱。圣经的批评者喜欢指出,耶稣和使徒似乎期望地上的一切很快就会结束。在一代人还没来得及离开舞台之前,世界本该过去,为神的国度让路。

柯里向我们展示,确实有一个世界终结了,而且正是在耶稣作出预言后四十年(正好是一genea,即一代人)。因为在公元70年,耶路撒冷被毁,连同作为神在地上居所的圣殿也被毁。确实有一个终结到来了;只不过这并不是许多基要派人士强加给圣经作者的那个终结。

新约作者和他们第一世纪的基督徒读者并不是基要派,生活在基督之前几个世纪的犹太人也不是。我们的古代祖先期待着一个世界的终结,他们的期待得到了实现。他们相信耶稣的话,耶稣也信守了祂的话。

神降在圣殿上的毁灭是预言的应验,但它本身也是一种预言。圣殿是一座具象征意义的圣事性建筑,体现了世界的缩影。圣殿的毁灭是一个预言性的事件,指向历史终结时宇宙圣殿的毁灭。而耶路撒冷的审判则成为直到那时为止所有其他世界的警示。

柯里把这些难题解释得非常清楚。他的处理很有雄心,因为他总是力求呈现完整的图景。他努力呈现每一段经文,考虑每一种解释。然而,这本书同时又几乎奇迹般地谦逊。尽管柯里对各种解释的思考之深不亚于任何人——而且他显然有自己偏爱的观点——但他从不把自己的解读当作唯一的可能性。他认识到教会在这一领域允许相当大的自由。换句话说:柯里以最好的意义坚持教义。他尊重已界定教义的权威,但从不把单纯的解释意见当作教义。

正是这种神圣的雄心与理智的谦逊结合,赋予了这本书一种平静的气质。我必须说,这种特质在讨论启示性经文的书中很少见,因为这些经文本身往往充满激烈和激情。但在当今动荡的时代,这种平静尤为罕见,因为每日新闻只会加剧末世的狂热。

柯里始终保持着坚定、仁爱、清晰的声音。这本书没有任何防御性的色彩。柯里不是为了挑起争端或接受挑战;他只是为了讲述真理。他也没有轻视基要派,因为他曾经也是他们中的一员。相反,就像圣保罗一样,他肯定对手身上「凡是真实的、凡是可敬的、凡是公义的、凡是清洁的、凡是可爱的、凡是有美名的」(腓4:8),即使他指出他们的偏差。

我们都能从大卫·柯里身上学到很多,不仅是从他所说的内容——那是智慧的,更是从他表达的方式——那是公教的,也是基督徒的。

前言

本书的目的是回答一个简单的问题:「是否可能在任何时刻发生一次秘密的被提,将信主的基督徒带到天堂,而将世界其他地方陷入七年可怕的、无法逃脱的大灾难中?」答案很重要,因为如果这次被提即将发生,你可能就是那些被留下的人之一!

这是一个简单的问题,但它需要一个彻底的答案。我们必须触及所有相关的基础。我们必须检查每一个角落,搜寻每一扇门后。因为答案应该影响你我的生活方式。

这本书是毫无歉意的护教性著作。我明确打算捍卫教会关于末世的历史教导。然而,它也是一次「不设限制」的真理探索。我将接受所有与主题相关的证据;事关重大,不能有任何懈怠。

我努力在讨论他人的信仰时做到公平。如果我能够在不贬低其成员个人信仰的情况下,不同意某个群体的命题性教义,那么我就成功了。请您来评判我。

尽管相信与第二次降临不同的未来被提的群体在几乎所有其他方面都各不相同,但为了方便起见,我选择将所有持有这种特定信仰的人称为「被提论者」。这是一个有用、描述性的术语,避免了其他一些标签可能引起的问题。例如,这些人中大约有一半会接受「时代论者」的称谓,但另一半会强烈否认。另一个合适的术语,达秘派,被所有被提论神学家视为贬义词而拒绝。

为了语言效率,我也将基要派与其他新教徒归为一类。严格来说,他们中的许多人并不认为自己是新教徒。新教始于十六世纪的路德和加尔文,而基要派则将他们的血统追溯到最初的使徒。他们相信他们在四世纪不得不「转入地下」,直到现代才重新出现。尽管基要派可能不喜欢被称为新教徒,但我一直小心翼翼,不让我的这种用法扭曲我的描述。

本书的章节涉及一段极其困难和独特的历史时期。在第一世纪,我们将遇到邪恶的罗马人,以及无赖的犹太人。我们将遇到不爱国的罗马凯撒,以及不虔诚的犹太祭司。但是,让几百年前发生的事件影响我们与今天活着的人群的关系,那将是荒谬的。特别是关于以色列,我们最好记住G. K. 切斯特顿的话:「从人类的角度来说,世界确实将神归功于犹太人」(《TEM》)。然而,本书中的任何内容都不应被视为对任何现代人、国家或种族的指控,无论多么微小。

这份手稿是我1998年在伊利诺伊州利伯蒂维尔举行的一系列讲座的延伸。像许多基督徒一样,我确信随着上一个千年的结束和新千年的开始,人们对基督第二次降临的兴趣会高涨。然而,与我的一些朋友不同,我并不认为这种兴趣会仅仅因为基督没有在2000年1月1日午夜钟声敲响时回来提走信徒而消失。

不,有一些强大的宗教团体将继续说服人们,被提只是一瞬间的事情。他们将继续在下一个世纪深入教授他们对圣经的解释性观点。尽管许多公教徒在不知不觉中受到了这种教导的影响,但它对第二次降临的看法并非公教观点。在本书中,我将尝试说明原因,并以圣经作为我们的权威。我还会引用早期基督徒的信仰。

我自己的经历不可避免地影响了这本书。我是在一个虔诚的新教家庭中长大的,是基要派牧师的独生子。许多「千年前、灾前」运动的领导人都是我们家的密友。我曾就读于伊利诺伊州迪尔菲尔德的三一学院和三一福音神学院。当时我仍然相信灾前被提,我曾与人合作教授一门关于预言的大学课程,并在许多讲台上宣讲。尽管我天生对公教没有倾向,但我最终在四十多岁时与教会和解。那个改变人生的决定的理由可以在我的书《生为基要派,重生为公教徒》中找到。

在我们深入之前,我应该让你知道这本书不是关于什么的。我们不会深入探讨圣经中未包含的任何预言——例如,任何马利亚显现或诺查丹玛斯的预言。这些超出了本书的重点,也超出了我的专业范围。比我更有资格的人已经在这方面做了出色的工作。

不,我主要想探讨圣经关于末世的教导。我坚信圣经仍然是信仰和实践的完全可靠的权威。

我专门为熟悉圣经及其整体信息的普通读者撰写,无论是公教徒还是新教徒。我的目标是帮助普通感兴趣的基督徒理解圣经中提出的问题,并作出合理、明智的决定。我希望这本书不是关于这个主题的最终定论,而是对一些读者来说是第一句话。

在适当和可行的情况下,我已在括号中注明了我的来源。在少数情况下,由于我的研究是几十年前出于个人原因进行的,我可能已经忘记了我的思想起源。如果我未能注明出处,那肯定不是故意的。

然而,如果我不提及两篇硕士论文,那将是严重的失职,它们在我十年前作为一名中年新教徒重新思考这些问题时对我非常有帮助。不幸的是,它们尚未出版,但非常值得去三一福音神学院图书馆阅读。它们是由理查德·怀特和大卫·帕姆独立研究和撰写的。这两位虔诚的新教徒后来都与教会和解了。

除非另有说明,所有圣经引文均采用修订标准版公教版。我将圣经的最后一卷书称为《启示录》,而不是《约翰启示录》,以避免与神向祂的子民启示自己的普遍概念混淆。

请允许我再补充一句忠告:抵制跳到结尾寻找快速答案的诱惑。本书的每一章,甚至每一节,都建立在前面章节所形成的理解之上。《启示录》在我们理解了但以理书和基督的橄榄山讲论的信息之后,会更有意义。

导言

Introduction

真实故事

True Stories

有些不对劲。大卫习惯了每次放学回家时,妈妈都会在厨房迎接他。作为一个十岁的孩子,他知道自己的责任:找到妈妈,让她知道自己平安到家。然后他就可以自由地到外面玩了。他先在楼下找了妈妈,又上楼检查卧室,把头探进每一个房间,喊着:「妈妈?」

Something was amiss. David was used to his mother greeting him from the kitchen when he arrived home from school. Being ten years old, he knew his responsibility: find Mom and let her know he got home okay. Then he was free to play outside. After checking for her downstairs, he checked the bedrooms upstairs, poking his head into every room and calling, “Mom?”

「她去哪儿了?」他自言自语。他冲下弯曲的楼梯,来到地下室的洗衣房和储藏室。但妈妈始终没有回应他的呼唤。他又冲到院子里去找,可哪里都看不到她的身影。

“Where is she?” he wondered aloud. He rushed down the winding stairs to the laundry and storage rooms in the basement. But Mom never answered his calls. He charged outside to check the yard, but she was nowhere to be seen.

突然,一个可怕的念头冒了出来。「我被撇下了!」恐慌紧随这个念头而来。他知道意味着什么。

All of a sudden, a horrible thought popped into his mind. “I’ve been left behind!” Panic was right on the heels of that thought. He knew what that meant.

他在教会里被教导过,将来有一天,真正信靠基督的人会在一瞬间无声无息、神秘莫测地消失。这被称为「被提」,紧接着就是七年的「大灾难」。当大卫冲回屋里时,他试图安慰自己,自己确实是个真正的信徒。但他十岁的心里却找到了怀疑自己得救的理由。

He had been taught in church that there would come a moment in the near future when the true believers in Christ would silently, mysteriously, and unexpectedly disappear in an instant. This was called the “rapture,” and it would be followed immediately by seven years of “great tribulation.” As David raced back into the house, he tried to reassure himself that he was, in fact, a true believer. But his ten-year-old mind found reasons to doubt his salvation.

突然他意识到,连他的姐妹们也都不见了。她们本来也该放学回家了!他真的独自一人在家。全家人都消失得无影无踪!

Suddenly it struck him that even his sisters were nowhere to be found. They should have been home from school as well! He was truly alone in the house. The entire family had disappeared without a trace!

「我可以打电话到爸爸的工作单位,」他在慌乱中想着。但他知道那毫无意义。爸爸和妈妈、姐妹们一样,都是虔诚的信徒。爸爸肯定也和家人一起被提了。

“I can call Dad at work,” he reasoned in the midst of his panic. But he knew that would be pointless. Dad was a true believer just like his mother and sisters. Dad would have been raptured along with the rest of the family.

不,他在被提中被撇下了,这都是他自己的错。他太晚才醒悟过来。

No, he was left behind in the rapture, and it was his own fault. He had come to his senses too late.

images
images

images
images

那位年迈的宣教士曾无数个夜晚在枕头上哭泣。当中国被共产党占领时,这对她来说是极大的震惊。她几乎一生都在中国,努力向中国人讲解基督的福音。她还帮助建立了一个小型新教教会以便团契。但她哭泣,不仅仅是因为与中国朋友突然分离。她是在为自己的信息哀悼。因为她在圣经学校里被教导,基督会随时再来,将真正的信徒从大灾难中被提走,所以她从未为新归信者预备面对严重的逼迫。无需为苦难做准备;基督已经在十字架上受苦,为我们免去了地上的苦难和神的忿怒。

The elderly missionary spent many a night weeping on her pillow. It had come as such a shock when the Chinese communists overran China. She had spent most of her life in China attempting to explain the gospel of Christ to the Chinese people. She had helped start a small Protestant church for fellowship. But she was weeping not just because of the abruptness of her departure from her Chinese friends. She was mourning her message. Because she had been taught in Bible school that Christ would return at any moment and rapture His true believers away from the Great Tribulation, she had never prepared her new converts for substantial persecution. No need to prepare for trouble; Christ had suffered on the Cross to save us from both earthly suffering and God’s wrath.

她痛苦而清楚地意识到,自己是多么错误。虽然她的中国归信者们也许没有经历大灾难,但对他们的日常生活来说,这几乎没有区别。他们正被一个无神的政府系统性地追捕和逼迫,这个政府一心要摧毁他们的信仰。对他们中的许多人来说,这场苦难就是他们个人的、伟大的、最终的苦难。

With agonizing clarity, she saw how wrong she had been. Although her Chinese converts may not have been living through the Great Tribulation, it made little difference to their daily experience. They were being systematically hunted down and persecuted by a godless government intent on breaking their faith. For many of them, this tribulation was their own personal great and final one.

现在,她已经无法为朋友们纠正自己曾经精心教导的错误。她常常在枕头上哭泣,因为她知道,一切都太晚了。

Now she could do nothing for her friends to correct the errors she had so meticulously taught them earlier. She regularly wept in her pillow because she knew that it was too late.

images
images

images
images

米奇和他的妻子琳达是在大学时皈依福音派基督教的。她从小在公教家庭长大,他则是路德宗家庭出身。但他们小时候都没有认真对待自己的信仰。当然,他们家里其他人也都一样。当他们在大学里「得救」后,属灵的事对他们变得非常有吸引力。像许多其他归信者一样,他们被教导有关「末世」的内容。结婚后,琳达在家照顾孩子,米奇在事业上也很成功。

Mitch and his wife, Linda, converted to Evangelical Christianity when they were in college. She had been raised a Catholic, and he had been raised a Lutheran. But neither of them had taken their faith seriously as a child. Of course, neither did anyone else in their families. When they got “saved” in college, spiritual things became fascinating to them. Like so many other converts, they were taught about the “end times.” After they were married, Linda stayed home with the children, and Mitch did very well in his profession.

当有机会搬家时,他们决定不买房。毕竟,他们在教会里被教导,基督随时都可能再来,最迟也不过几年。他们知道,以色列自1948年复国以来,已经快过了一代人。他们被教导,根据耶稣在橄榄山讲论中的预言,被提必须在那件事发生后一代人之内。他们就是「无花果树的一代」。他们的被提会在任何时刻让世界大吃一惊。大灾难会在被提后立即降临,持续七年,但他们会被耶稣亲自安全地接走,脱离灾难。

When the opportunity to move presented itself, they decided not to buy a house. After all, they had been taught in church that Christ could come back at any moment, probably within the next few years at the very latest. They knew that it had been almost a generation since Israel had been established in 1948. They had been taught that, according to the prophecy of Jesus in the Olivet Discourse, the rapture must occur within a generation of that event. They were the “generation of the fig tree.” Their rapture would surprise the world at any moment. The Great Tribulation would immediately follow the rapture for the next seven years, but they would be safely taken up out of the carnage by Jesus Himself.

如果末日即将来临,为什么还要投资买房?于是他们搬去和琳达的母亲一起住。这样可能会给家庭带来压力,但他们宁愿把更多的钱奉献给教会,希望能有更多人听到福音,在一切太晚之前。

If the end was imminent, why invest in a house? So they moved in with Linda’s mother. It might put a strain on their family, but better to give more to their church, in the hope that more people would hear the gospel before it was too late.

images
images

images
images

唐和罗斯也被教导,被提随时都可能发生。所以他们决定不再要孩子。他们已经有三个男孩,照顾他们就需要花费大量时间。他们认为,如果再要孩子,会分散他们在事工上的精力。与其这样,不如把多余的时间用来努力为天国赢得灵魂,在被提之前多救一些人。毕竟,一旦那件事发生,世界就会被敌基督带入混乱和罪恶,对那些被撇下的人来说,一切都已经太晚了。

Don and Rose, too, had been taught that the rapture was about to occur at any moment. So they decided to stop having children. They already had three boys whose care took a great deal of time. They reasoned that if they had any more children, it would distract them from their ministry. Wouldn’t it be better to use any extra time to try to win souls for Heaven before the rapture? After all, once that event occurred, the world would be thrown into chaos and sin by the antichrist, and for those left behind, it would already be too late.

images
images

images
images

戴夫的大学平均成绩足以让他进入任何他想去的神学院。但那些戴夫尊敬的年长牧师告诉他,不必为获得更高的学位而担心:「耶稣快要来了。距离被提已经没多少时间了。现在最好马上参与赢得灵魂,只选修你认为对事工必要的课程。」于是,戴夫决定全职投入基督教事工,同时在附近的神学院兼职学习。在基督即将再来的光照下,学位显得如此无关紧要,甚至有些自私。他当然不想成为哪怕一个人在被提之后才听到福音、那时已经太晚的原因。

Dave’s college grade-point average qualified him to enter any seminary he chose. But the older ministers whom Dave respected told him to not worry about getting a higher degree: “Jesus is coming. There is not much time before the rapture. Better to get involved in winning souls right now and take only those courses you feel are necessary for that ministry.” So Dave made the decision to enter full-time Christian service, while enrolling in a nearby seminary on a part-time basis. A degree seemed so unimportant, almost selfish, in the light of the imminent return of Christ. He certainly did not want to be the reason even one person did not hear the gospel until after the rapture, when it would be too late.

images
images

images
images

安认为堕胎与她的基要派基督徒信仰根本无法调和。她不知道自己是否能胜任,但她想参与推翻罗诉韦德案的努力。然而,她的基督徒朋友却劝她不要这样做。「为什么要在一艘正在下沉的船上擦亮铜器呢?」他们问道。「为什么不把时间用来向邻居传福音?耶稣随时会再来,把真正的信徒被提走。堕胎固然错误,但向失丧者传福音更重要。在一切太晚之前,把福音分享给不信的人吧。」

Ann believed that abortion was fundamentally irreconcilable with her Fundamentalist Christian convictions. She did not know whether she would be very good at it, but she wanted to get involved in the effort to reverse Roe v. Wade. Her Christian friends, however, counseled against it. “Why polish the brass on a sinking ship?” they asked. “Why not spend your time evangelizing your neighbors? Jesus is coming back to rapture the true believers at any moment. Abortion is wrong, but evangelizing the lost is more important. Share the gospel with unbelievers before it is too late.

images
images

images
images

那是1950年。斯蒂芬和他的妻子贝丝一直希望用一生来服事神。但现在他们意识到1948年以色列重新成为主权国家的意义。神学家朋友们让斯蒂芬相信,这意味着他们正生活在末世。根据耶稣在橄榄山讲论中的话,这对年轻夫妇被教导,他们正处于基督将要被提教会之前的最后一代。他们决定去读神学院。他们把自己的生活建立在向任何愿意听的人传讲这个信息上。这成了定义他们和他们事工的核心议题。只要能在一切太晚之前把信息传出去,再大的牺牲都值得。

The year was 1950. Stephen and his wife, Beth, had always wanted to spend their lives serving God. But now they became aware of the significance of the year 1948, when Israel had been re-established as a sovereign state. Theologian friends convinced Stephen that this meant they were living in the end times. Based on the words of Jesus in the Olivet Discourse, this young couple was taught that they were in the final generation before Christ would rapture His Church. They decided to attend seminary. They built their lives around promulgating this message to anyone who would listen. It became the issue that defined them and their ministry. No sacrifice was too great when it came to getting the message out before it was too late.

images
images

images
images

十九世纪末,威廉·E·布莱克斯通在《耶稣要来了》一书中写到了被提。这本书成为畅销书,也是美国最早宣扬这种基督再来新观点的著作之一。布莱克斯通是一位成功的芝加哥商人,他利用自己的影响力游说哈里森总统支持在巴勒斯坦建立犹太人家园。他相信,犹太人家园和耶路撒冷重建圣殿是耶稣在被提之后再来所必需的前提。

In the late nineteenth century, William E. Blackstone wrote about the rapture in the book Jesus Is Coming. It became a bestseller and was one of the first books in the United States to herald this new view of Christ’s return. A successful Chicago businessman, Blackstone used his influence to lobby President Harrison in favor of a Jewish homeland in Palestine. He believed that a Jewish homeland and a rebuilt Temple in Jerusalem were necessary prerequisites for Jesus’ return after the rapture.

布莱克斯通用实际行动支持自己的信念。他买了数百本圣经,藏在巴勒斯坦的山洞里。他相信,在大灾难的逼迫中,被提之后的犹太人会逃到犹太山地,被迫藏身山洞以求生存。一旦他们进入山洞,布莱克斯通希望他们能发现他藏下的圣经。读了这些圣经后,这些正处于大灾难中的犹太人会认识到耶稣宣称的真理。布莱克斯通在一切太晚之前,花费巨资把这些圣经安全地存放在偏远的山洞里。

Blackstone put his money where his mouth was. He bought hundreds of Bibles and placed them in caves throughout Palestine. He believed that after the rapture, Jewish people would flee into the Judean hills during the persecution of the Great Tribulation and would be forced to hide in the caves to survive. Once there, Blackstone hoped they would discover his hidden Bibles. After reading them, these Jews in the middle of the Great Tribulation would come to realize the truth of Jesus’ claims. Blackstone spent enormous amounts of money to store these Bibles safely in remote caves before it was too late.

images
images

images
images

奥德·温盖特将军的名字在以色列被铭刻在街道标志和历史纪念碑上。了解内情的以色列人都知道,这位苏格兰军事领袖训练了最初的以色列游击队,被称为「温和的外邦人」。他的一些学生,如摩西·达扬和伊加尔·阿隆,因采用温盖特的游击战术而成为传奇人物。普遍认为,没有他将自己独特才能奉献给这些人的承诺,以色列今天就不会存在。

General Orde Wingate’s name is memorialized in Israel on street signs and historical markers. Knowledgeable Israelis know this Scottish military leader who trained much of the original Israeli guerrilla forces as the “gentle Gentile.” Some of his students, such as Moshe Dayan and Yigal Allon, would become legendary through the use of Wingate’s guerrilla tactics. It is generally agreed that Israel would not exist today without the commitment he made to share his unique abilities with those men.

但是什么促使温盖特去拥抱那些被英国同僚视为麻烦制造者的民族?许多人并不知道,这源于他基要派基督徒的成长背景,包括对前千禧年主义的坚定信仰。他相信,一个以色列民族将再次成为神在地上属灵计划的中心,正好一千年。但他认为,这只有在现代以色列国建立之后才会发生——事实上,必须如此。为了让基督在被提中为教会再来,犹太人必须首先赢得20世纪40年代的游击战争,重新居住在他们的古老土地上。温盖特知道,这个机会窗口不会永远存在,所以他在一切太晚之前,把自己最擅长的游击战术教给了他们。

But what motivated Wingate to embrace a people who were scorned as troublemakers by his fellow British officers? Many do not know that it was his Christian Fundamentalist upbringing, including a firm belief in premillennialism. He believed that an ethic Jewish nation would once again become the focus of God’s spiritual program here on earth for precisely one thousand years. But he believed that this would not—indeed could not—occur until the modern state of Israel was founded. For Christ to return for His Church in the rapture, the Jews must first win the guerrilla warfare of the 1940s and reinhabit their ancient land. Wingate knew that this window of opportunity would not last forever, so he taught what he knew best, guerrilla warfare, before it was too late.

images
images

images
images

彼得在一个虔诚的公教家庭中长大。在大学时,他遇到了一群非常有说服力的新教学生,由一对充满活力的福音派夫妇带领。他们借给他一本小说,《大有晚景的地球》——这本书注定会成为有史以来最畅销的宗教书籍,仅次于圣经。书很有趣,但对彼得来说,更重要的是它非常吓人。书中预言了敌基督的到来、重生信徒的秘密被提、大灾难,以及基督与撒但之间的最终决战。

Peter grew up in a devout Catholic family. In college, he encountered a group of very persuasive Protestant students, led by a dynamic young Evangelical couple. They loaned him a novel, The Late Great Planet Earth—destined to become the biggest religious seller of all time, excepting only the Bible. The book was interesting, but, more important to Peter, it was very scary. It predicted the coming of an antichrist, a secret rapture of born-again believers, a Great Tribulation, and a final battle between Christ and Satan.

彼得一想到要经历大灾难就感到害怕,因为他并不确定自己是否已经重生。按照这些福音派新教徒的说法,被提随时都可能发生。虽然圣殿可能会先被重建,敌基督也可能随时出现在世界舞台,但没有任何事情能阻止秘密被提毫无预警地发生。彼得祷告了得救的祷告,重新受洗,并开始与这些充满活力的福音派信徒团契。

Peter was frightened at the prospect of suffering through the Great Tribulation, because he did not know for certain that he was born again. According to these Evangelical Protestants, the Rapture could occur momentarily. Although the Temple might be rebuilt first, and the antichrist might appear on the world scene at any time, there was nothing to prevent the secret rapture from occurring without warning. Peter prayed the prayer of salvation, was rebaptized, and started to fellowship with these dynamic Evangelicals.

他最终娶了在团契中认识的一位善良的新教女孩,并组建了家庭。多年来,他一直感恩自己听说了被提和大灾难,让他有机会在一切太晚之前得救。

He eventually married one of the nice young Protestant girls he met in the group, and they started a family. For years he was thankful that he had heard about the rapture and Great Tribulation, giving him the opportunity to get saved before it was too late.

这个问题重要吗?

Is This Issue Important?

这些都是真实人物的真实故事。我认识他们每一个人(除了威廉·布莱克斯通和奥德·温盖特将军,他们都已去世,但我见过布莱克斯通的后代和温盖特的儿子奥德·温盖特上校)。没错,我就是第一个故事里的那个小男孩(我最后确实找到了妈妈,她在邻居家)。

These are true stories about real people. I have known every one of them (except for William Blackstone and General Orde Wingate, both dead, but I have met Blackstone’s descendants and Wingate’s son, Colonel Orde Wingate). And yes, I am the little boy in the first story (I eventually did find Mom, who was at the neighbor’s house).

这些故事说明,这种流行的神学不仅仅具有学术意义。这些人中的每一个都根据他们对即将到来的秘密被提的信仰做出了决定——有些甚至是彻底改变人生的决定。但这种被提神学,真的是解读相关圣经经文的合乎圣经的方式吗?公教徒还应进一步思考,这种神学与教会的教导是否一致。

These stories illustrate how this popular theology is of more than just academic significance. Every one of these individuals made decisions—some drastically life-changing—based on their belief in an imminent, secret rapture. But is this rapture theology a truly biblical way of interpreting the relevant Scripture texts? Catholics should further wonder how this theology squares with Church teaching.

这关系重大。如果被提论者是对的,那么那些自认为是基督徒、但不是福音派或基要派的人,将会经历长达七年的极其艰难时期,这场灾难随时都可能毫无预警地开始。但如果被提论者错了,那么人们就是在扭曲的优先次序下做决定,而其中一些决定可能会毁掉他们的人生。我们相信什么,会影响我们如何生活。

The stakes are high. If the rapturists are correct, then those who count themselves as Christian, but are not Evangelical or Fundamentalist, are in for a very difficult time of seven years, a tribulation that could start at any moment without any warning. But if the rapturists are wrong, then people are making decisions based on skewed priorities, and some of those decisions have the potential to ruin their lives. What we believe makes a difference in how we live.

我是在被提运动中长大的,可以向你保证,这对看待世界的方式有着极大的影响。这个运动中的大多数人相信,他们,或者至少他们的孩子或孙辈,会见证世界的终结。他们确信,历史不会延续到他们在基督再来之前就被遗忘。作为一名公教徒,我现在明白,甚至我的孙子的孙子们在基督再来之前也很可能已经去世。我现在知道,没有任何理由认为历史不会继续下去,直到我的名字和家族的名字被完全遗忘。这是一种完全不同的心态。

Having grown up in the rapturist movement, I can assure you that it makes a monumental difference in the way the world is viewed. Most of the people in this movement believe that they, or at the very least their children or grandchildren, will see the end of the world. They feel certain that history will not extend so long that they might be forgotten before Christ returns. As a Catholic, I now understand that even my grandchildren’s grandchildren may easily be dead before Christ returns. I now know that there is no reason that history will not continue until the very memory of my name and my family’s name are entirely forgotten. That is a very different mindset.

但比任何一个人的人生更重要的是,真理攸关其间。要么被提、大灾难、千禧年和永恒会如被提论者所说那样展开,要么不会。虽然没有人能窥见未来,给我们绝对的确定性,但我们可以,也应该,研究神启示的教导,以判断那里到底启示了什么。

But more important than any one person’s life, truth is at stake. Either the rapture, the Great Tribulation, the Millennium, and eternity will unfold as rapturists claim, or they will not. Although no human can peer into the future to give us absolute certainty, we can and should study the teachings of divine revelation to determine what is really revealed there.

此外,在养育孩子时,真理至关重要。无数年轻的公教徒在接触到被提论的末世观后离开了信仰。知道关于圣经预言的真理,能让父母和孩子在面对被提论挑战时做好准备。而这种挑战必然会到来。末世的狂热正高涨——如果《被撇下》系列的成功可以作为指标的话,这种热潮还会持续一段时间。

Further, truth is vitally important when raising children. Untold thousands of young Catholics have left the Faith after being exposed to rapturist ideas about the end times. Knowing the truth about biblical prophecy will enable parents and children to be prepared for the rapturist challenge when it comes. And it will come. The frenzy over the end times is running hot, and—if the success of the Left Behind books is any indication—it looks to continue for some time.

「你当竭力在神面前得蒙喜悦,作无愧的工人,按着正意分解真理的道。」
保罗

“Study to show thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.”
Paul

提后2:15(KJV),一世纪

2 Timothy 2:15 (KJV), first century

「请问,还有什么比圣经的奥秘更神圣的吗?……有什么比明白神的智慧计划……并凝视创造主的心意更甘甜的吗?让别人去拥有财富,……去享受世人的掌声吧……我们的喜乐,是昼夜默想主的律法,在祂未开门时叩门,领受三位一体的生命之粮。」
耶柔米

“What, pray, can be more sacred than this sacred mystery of the Scriptures?… What honey can be sweeter than to learn of God’s wise plan … and gaze on the mind of the Creator? Let the others, if they will, have their wealth, and … bask in popular applause.… Our delight shall be to meditate on the Law of the Lord day and night, to knock at His door when it is not open, to receive the bread of the Trinity.”
Jerome

致宝拉书信三十,四世纪

Epistle 30 to Paula, fourth century

「要学习。要认真学习。如果你要作盐作光,你就需要知识。难道你以为懒惰和无所事事的生活就能让你获得灌输的知识吗?」
何塞马利亚·埃斯克里瓦

“Study. Study in earnest. If you are to be salt and light, you need knowledge. Or do you imagine that an idle and lazy life will entitle you to receive infused knowledge?”
Josemaría Escrivá

《道路》,二十世纪

The Way, twentieth century

第一部分:什么是被提?