论使徒行传讲道第四十五篇
Homily 45 on the Acts of the Apostles
使徒行传 20:32
Acts XX. 32
现在我把你们交托给神和他恩惠的道;这道能建立你们,使你们和一切成圣的人同得基业。
And now, brethren, I commend you to God, and to the word of His grace, which is able to build you up, and to give you an inheritance among all them that are sanctified.
他在书信中如此行,在会议中发言时也是如此:从劝勉开始,以祷告结束。因为他曾用「必有凶暴的豺狼进入你们中间」(徒 20:29)这话大大警醒了他们,所以,为了不使他们过度惊恐、失去镇定,请注意他给予的安慰。「如今,」他说,一如往常,「我把你们交托神和他恩惠的道。」(徒 20:32)——即交托他的恩典:是恩典在拯救。他不断提醒他们恩典,使他们因身为负债者而更加恳切,并说服他们要有信心。「能建立你们。」他没有说「建立」,而是说「建立你们」,表明他们已经被建造了。接着他让他们想起将来的盼望:「叫你们……得基业」(徒 20:32),他说,「和一切成圣的人同得基业。」然后又是劝勉:「我未曾贪图一个人的金、银、衣服。」(徒 20:33)他除去了万恶之根——贪财。「金、银,」他说。他没有说「我没有拿」,而是说连「贪图」都没有。这不算什么大事,但后面的话才是大事。「我这两只手常供给我和同人的需用,这是你们自己知道的。我凡事给你们作榜样,叫你们知道应当这样劳苦,扶助软弱的人。」(徒 20:34-35)看他不仅工作,而且是劳苦。「这两只手常供给我和同人的需用」——为要使他们羞愧。且看他如何配得他们。因为他不是说「你们应当显出自己超越金钱」,而是说什么?「扶助软弱的人」——不是不分对象地帮助所有人——「又当记念主耶稣的话,说:『施比受更为有福。』」(徒 20:35)因为恐怕有人以为这话是针对他们说的,以为保罗是以自己为榜样,正如他在别处所说:「你们要一同效法我」(腓 3:17),所以他加上了基督的宣告,基督曾说:「施比受更为有福。」他在劝勉时为他们祷告:他既用行动表明——「保罗说完了这话,就跪下同众人祷告。」(徒 20:36)他不是简单地祷告,而是带着深切的感动(κατανύξεως):这是极大的安慰——也用他的话说:「我把你们交托主。」(徒 20:32)「众人痛哭,抱着保罗的颈项,和他亲嘴。叫他们最伤心的,就是他说『以后不能再见我的面』那句话。」(徒 20:37-38)他曾说「必有凶暴的豺狼进入」;曾说「我于众人的血是洁净的」;然而最令他们伤心的却是「以后不能再见我的面」:因为正是这一点使这场争战显得格外沉重。「于是送他上船。」(徒 20:38)经文说,「我们离别了众人,就开船一直行到哥士。第二天到了罗底,从那里到帕大喇,遇见一只船要往腓尼基去,就上船起行。望见塞浦路斯,就从南边行过,往叙利亚去,我们就在推罗上岸。」(徒 21:1-3)他来到吕基亚,离开塞浦路斯后,航行到推罗——「因为船要在那里卸货。找着了门徒,就在那里住了七天。他们被圣灵感动,对保罗说:『不要上耶路撒冷去。』」(徒 21:4)他们也预言了患难。这是如此安排的,让他们也说出来,免得有人以为保罗说那些话是无缘无故的,只是为了夸口。在那里,他们再次以祷告分别。「过了这几天,我们就起身前行。他们众人同妻子儿女,送我们到城外,我们都跪在岸上祷告,彼此辞别。我们上了船,他们就回家去了。我们从推罗行尽了水路,来到多利买,就问那里的弟兄安,和他们同住了一天。第二天,我们离开那里,来到凯撒利亚,就进了传福音的腓利家里,和他同住。他是那七个执事里的一个。」(徒 21:5-8)来到凯撒利亚后,经文说,我们住在腓利家里,他是那七位执事之一。「他有四个女儿,都是未出嫁的,都会说预言。」(徒 21:9)但向保罗预告的并不是她们,尽管她们是女先知;是亚迦布。「我们在那里多住了几天,有一个先知,名叫亚迦布,从犹太下来,到了我们这里,就拿保罗的腰带捆上自己的手脚,说:『圣灵说:犹太人在耶路撒冷,要如此捆绑这腰带的主人,把他交在外邦人手里。』」(徒 21:10-11)这位先前曾预言饥荒的人,现在说:「这腰带的主人,犹太人要在耶路撒冷这样捆绑他。」(参徒 11:28)先知们过去在论及被掳时所做的事——如以西结所做的——这位(亚迦布)也做了。「并且,」这是事情中最令人痛心的部分,「把他交在外邦人手里。我们和那本地的人听见这话,都苦劝保罗不要上耶路撒冷去。」(徒 21:12)许多人甚至恳求他不要前往,但他仍不听从。「保罗说:『你们为什么这样痛哭,使我心碎呢?』」(徒 21:13)你注意到了吗?免得你听了「我被圣灵催迫」(徒 20:22)这话,就以为这是必然的事,或是他无知地陷入其中,所以这些事被预先告知。但他们哭泣,他安慰他们,为他们的眼泪而难过。因为他说:「你们为什么这样痛哭,使我心碎呢?」没有什么比这更充满深情了:因为他看见他们哭泣,他就难过,这位对自己所受的苦难不感痛苦的人。「我为主耶稣的名,不但被人捆绑,就是死在耶路撒冷也是愿意的。保罗既不听劝,我们便住了口,只说:『愿主的旨意成就。』」(徒 21:13-14)你们这样做是亏待我了:难道我在难过吗?于是他们住了口,当他说「使我心碎」时。他说,我为你们哭泣,不是为我自己的苦难;至于那些人,我甚至愿意为他们死。但让我们再回顾一下已说过的话。
What he does when writing in an Epistle, this he does also when speaking in council: from exhorting, he ends with prayer: for since he had much alarmed them by saying, “Grievous wolves shall enter in among you” Acts 20:29, therefore, not to overpower them, and make them lose all self-possession, observe the consolation (he gives). “And now,” he says, as always, “I commend you, brethren, to God, and to the word of His grace:” that is, to His grace: it is grace that saves. He constantly puts them in mind of grace, to make them more earnest as being debtors, and to persuade them to have confidence. “Which is able to build you up.” He does not say, to build, but, “to build up,” showing that they had (already) been built. Then he puts them in mind of the hope to come; “to give you an inheritance,” he says, “among all them which are sanctified.” Then exhortation again: “I have coveted no man’s silver, or gold, or apparel.” Acts 20:33 He takes away that which is the root of evils, the love of money. “Silver, or gold,” he says. He says not, I have not taken, but, not even “coveted.” No great thing this, but what follows after is great. “Yea, you yourselves know, that these hands have ministered unto my necessities, and to them that were with me. I have showed you all things, how that so laboring, you ought to support the weak.” (v. 34, 35.) Observe him employed in work and not simply that, but toiling. “These hands have ministered unto my necessities, and to them that were with me:” so as to put them to shame. And see how worthily of them. For he says not, You ought to show yourselves superior to money, but what? “to support the weak” — not all indiscriminately — “and to hear the word of the Lord which He spoke, It is more blessed to give than to receive.” For lest any one should think that it was spoken with reference to them, and that he gave himself for an ensample, as he elsewhere says, “giving an ensample to you” Philippians 3:17, he added the declaration of Christ, Who said, “It is more blessed to give than to receive.” He prayed over them while exhorting them: he shows it both by action, — “And when he had thus spoken, he kneeled down, and prayed with them all,” Acts 20:36— he did not simply pray, but with much feeling: (κατανύξεως): great was the consolation — and by his saying, “I commend you to the Lord. And they all wept sore, and fell on Paul’s neck and kissed him, sorrowing most of all for the words which he spoke, that they should see his face no more.” (v. 37, 38.) He had said, that “grievous wolves should enter in;” had said, “I am pure from the blood of all men:” and yet the thing that grieved them most of all was this, “that they should see him no more:” since indeed it was this that made the war grievous. “And they accompanied them,” it says, “unto the ship. And it came to pass, that after we had torn ourselves from them”— so much did they love him, such was their affection towards him — “and had launched, we came with a straight course unto Coos, and the day following unto Rhodes, and from thence unto Patara: and finding a ship sailing over unto Phenicia, we went aboard, and set forth. Now when we had discovered Cyprus, we left it on the left hand, and sailed into Syria, and landed at Tyre” Acts 21:1-3: he came to Lycia, and having left Cyprus, he sailed down to Tyre— “for there the ship was to unlade her burden. And finding disciples, we tarried there seven days: who said to Paul through the Spirit, that he should not go up to Jerusalem.” Acts 21:4 They too prophesy of the afflictions. It is so ordered that they should be spoken by them also, that none might imagine that Paul said those things without cause, and only by way of boasting. And there again they part from each other with prayer. “And when we had accomplished those days, we departed, and went our way; and they all brought us on our way, with wives and children, till we were out of the city: and we kneeled down on the shore, and prayed. And when we had taken our leave one of another, we took ship; and they returned home again. And when we had finished our course from Tyre, we came to Ptolemais, and saluted the brethren, and abode with them one day. And the next day we that were of Paul’s company departed, and came unto Cæsarea: and we entered into the house of Philip the evangelist, which was one of the seven; and abode with him.” Acts 21:5-8 Having come to Cæsarea, it says, we abode with Philip, which was one of the seven. “And the same man had four daughters, virgins, which did prophesy.” Acts 21:9 But it is not these that foretell to Paul, though they were prophetesses; it is Agabus. “And as we tarried there many days, there came down from Judea a certain prophet, named Agabus. And when he had come unto us, he took Paul’s girdle, and bound his own hands and feet, and said, Thus says the Holy Ghost, So shall the Jews at Jerusalem bind the man that owns this girdle, and shall deliver him into the hands of the Gentiles.” (v. 10, 11.) He who formerly had declared about the famine, the same says, This “man, who owns this girdle, thus shall they bind.” Acts 11:28 The same that the prophets used to do, representing events to the sight, when they spoke about the captivity — as did Ezekiel — the same did this (Agabus). “And,” what is the grievous part of the business, “deliver him into the hands of the Gentiles. And when we heard these things, both we, and they of that place, besought him not to go up to Jerusalem.” Acts 21:12 Many even besought him not to depart, and still he would not comply. “Then Paul answered, What mean ye to weep and to break mine heart?” Acts 21:13 Do you mark? Lest, having heard that saying, “I go bound in the Spirit” Acts 20:22, you should imagine it a matter of necessity, or that he fell into it ignorantly, therefore these things are foretold. But they wept, and he comforted them, grieving at their tears. For, “what mean ye,” he says, “to weep and to break my heart?” Nothing could be more affectionate: because he saw them weeping, he grieved, he that felt no pain at his own trials. “For I am ready not to be bound only, but also to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesus. And when he would not be persuaded, we ceased, saying, The will of the Lord be done.” (v. 13, 14.) You do me wrong in doing this: for do I grieve? Then they ceased, when he said, “to break my heart.” I weep, he says, for you, not on account of my own sufferings: as for those (men), I am willing even to die for them. But let us look over again what has been said.
(重述。)「我未曾贪图一个人的金、银、衣服。」(徒20:33-34;林前9;林后11)可见,他们败坏门徒的行为不仅发生在哥林多,也在亚细亚。但他在写给以弗所人的书信中,却从未以此责备他们。为什么呢?因为他没有遇到需要提及此事的主题。然而,他对哥林多人说:「我在亚该亚一带的夸口并没有被堵住。」(林后11:10)他并没有说「你们没有给我」,而是说「我未曾贪图一个人的金、银、衣服」,以免显得是他们没有给予。他也没有说「我没有向任何人贪图生活必需品」,以免再次显得是在指责他们;但他含蓄地暗示了这一点,因为他不仅为自己,也为他人提供了生计。看他是如何热切地劳苦,「昼夜不住地流泪劝戒各人。」(徒20:31)这里他再次使他们恐惧:「我凡事给你们作榜样,」他说:你们不能以无知为借口;「我已经给你们作了榜样,叫你们知道应当这样劳苦,扶助软弱的人。」(徒20:35)他并没有说接受是不好的,而是说不接受更好。因为他说:「要记念主耶稣的话,他说:『施比受更为有福。』」(徒20:35)主在哪里说过这话?或许使徒们通过口传的传统传递了它;或者,从(已记载的)话语中可以推断出来。事实上,他在这里已经显明了面对危险时的勇敢、对所治理之人的同情、大胆的教导、谦卑、(自愿的)贫穷;但我们这里所看到的甚至超过了那种贫穷。因为如果祂(在福音中)说:「你若愿意作完全人,可去变卖你所有的,分给穷人」(太19:21),那么,当一个人不仅自己一无所取,还为他人提供生计时,还有什么能与此相比呢?放弃自己的财产是一回事;第二,满足自己的需要;第三,也为他人提供;第四,对于一个传道且有权利接受的人来说(做这一切)。因此,这里的人远胜于那些仅仅放弃财产的人。「这样扶助软弱的人,」这是(确实)对软弱者的同情;因为用别人的劳苦成果来给予,是容易的。「他们就抱着保罗的颈项,」经上说,「和他亲嘴。」(徒20:37)他说「抱着他的颈项」,表明他们的爱,这是最后一次,也是最后一次的拥抱,他的讲道在他们心中激起了这样的爱,这样的爱的纽带束缚了他们。因为如果我们仅仅在彼此分别时都会叹息,尽管我们知道会再次相见,那么对他们来说,这必定是怎样的撕裂啊!我想保罗也哭了。「我们离别了众人,」他说:他用「离别了众人」来表明其剧烈程度。这是有理由的:否则他们永远无法出海。「我们一直行到哥士,」是什么意思?意思是「我们没有绕行,也没有在其他地方停留。」然后是「到了罗底。」(徒21:1)看他如何匆忙。并且「遇见一只船要往腓尼基去。」(徒21:2)可能他们乘坐的那艘船在那里停留:因此他们换乘了另一艘,没有找到去凯撒利亚的船,但(找到了)去腓尼基的,他们就上了那艘船(继续航行),也离开了塞浦路斯和叙利亚;但「把塞浦路斯抛在左边」这个说法,并非简单地(表示那个意思),而是表明他们匆忙前行,甚至不去叙利亚。「我们到了推罗。」(徒21:3)然后他们在弟兄那里住了七天。既然他们已接近耶路撒冷,他们不再匆忙了。b「他们被圣灵感动,对保罗说,不要上耶路撒冷去。」(徒21:4)注意,当圣灵没有禁止时,他是顺从的。他们说:「不要冒险进戏园里去,」他就没有冒险(徒19:31):他们常常把他从危险中救出来,他也顺从了:又一次,他从窗户逃脱了:而现在,尽管可以说无数的人恳求他,无论是推罗的人还是凯撒利亚的人,哭泣并预言无数的危险,他拒绝顺从。然而,这不仅仅是他们预言了危险,而是「被圣灵感动」说的。那么,如果圣灵吩咐了,他为什么反对呢?「被圣灵感动」,也就是说,他们「借着圣灵」知道(后果会如何,就对他说):当然,这并不意味着他们的劝告是圣灵发出的。因为他们不仅仅是(借着圣灵)预言了危险,而是(自己加上了)他不应该上去——为了顾惜他。但「过了那几天,」即,满了所定的日子,「我们就起身前行;他们众人同妻子儿女,送我们到城外。」(徒21:5)——看这恳求是多么大。他们再次祷告分别。在多利买,他们住了一天,但在凯撒利亚住了许多天。(徒21:6-8)a现在他们接近耶路撒冷,他们不再匆忙了。因为,我恳请你,注意所有的日子。「过了除酵的日子,」他们「五天到了特罗亚」(徒20:6);然后他们在那里住了「七天」;总共十二天:然后到「塔索斯」,到「米推利尼」,到「特罗基利」和「基阿的对面」,到「撒摩」和「米利都」(徒20:13-17);总共十八天。然后到「哥士」,到「罗底」,到「帕大喇」,二十一天:然后说五天到「推罗」;二十六天;那里「七天」;三十三天;「多利买」,三十四天;然后到「凯撒利亚,住了多日」(徒21:1-10);然后,此后,先知在那里接待他们。c当保罗听说他要遭受无数的危险时,他就匆忙了,不是投身于危险,而是认为这是圣灵的命令。e亚迦布并没有说「他们要捆绑」保罗,以免显得是(与保罗)商量好的,而是说「这腰带的主人」(徒21:11)——那么他也有腰带。但当他们无法说服他时——这就是他们哭泣的原因——他们就「住了口」。你注意到他们的顺服了吗?你注意到他们的爱了吗?「他们住了口,」经上说,「说:『愿主的旨意成就。』」(徒21:12-14)g主,他们说,自己会做祂眼中看为美的事。因为他们明白这是神的旨意。否则保罗不会如此坚决(要去)——那个在所有(其他)场合都从危险中自救的人。d「过了几天,」经上说,「我们收拾行李」——即,接受了旅程所需的(供应)——「就上耶路撒冷去。」(徒21:15)「有凯撒利亚的几个门徒和我们同去,带我们到一个早期的门徒塞浦路斯人拿孙的家里,请我们与他同住。」(徒21:16)「到了耶路撒冷,弟兄们欢欢喜喜地接待我们。」(徒21:17)f「带我们,」经上说,「(到他)那里,叫我们与他同住」——不是到教会:因为在前一次(徒15:4),当他们为规条的事上去时,他们住在教会里,但现在住在一个「早期的门徒」的家里。(这个表达)表明传道已经进行了很长时间:因此在我看来,这位《使徒行传》的作者概括了许多年的事件,只叙述了最重要的事情。h他们如此不愿意给教会增加负担,当有其他人可以接待他们时;他们如此不看重自己的尊严。「弟兄们,」经上说,「欢欢喜喜地接待我们。」犹太人中现在充满了和平:没有太多的争战(在他们中间)。「带我们,」经上说,「到一个早期门徒的家里。」保罗是他所接待的。也许你们中有人说:是的,如果我有机会接待保罗,我会乐意且热切地这样做。看!你有能力接待保罗的主,但你不会:因为「凡为我的名接纳一个像这小孩子的,」祂说,「就是接纳我。」(太18:5;路9:48)弟兄越是微小,基督就越是通过他来到你这里。因为接待伟大的人,常常是出于虚荣;但接待微小的人,纯粹是为了基督的缘故。你有能力接待基督的父,但你不会:因为,「我流浪在外,」祂说,「你们留我住」(太25:35):又说,「这些事你们做在我弟兄中一个最小的身上,就是做在我身上了。」(太25:40)即使不是保罗,但如果是一个信徒和弟兄,即使是最小的,基督也通过他来到你这里。打开你的家,接待祂。「把先知当作先知接纳的,」祂说,「必得先知的赏赐。」(太10:41)因此,接待基督的人,必得那有基督之人的赏赐。不要不信祂的话,要相信。祂自己说过,我通过他们来到你这里:为了使你相信,祂既为不接待的人设定了惩罚,也为接待的人设定了尊荣;因为如果被尊荣和被侮辱的人不是祂自己,祂就不会这样做。「你们接待我,」祂说,「到你们家里,我必接待你们到我父的国里;你们除去我的饥饿,我除去你们的罪;你们看见我被捆绑,我看见你们得释放;你们看见我作客旅,我使你们成为天上的公民;你们给我饼,我给你们整个的国,使你们可以继承并拥有它。」祂不是说「接受」,而是说「继承」,这个词用于那些因所有权而拥有的人;就像我们说,「这是我继承的。」你暗中作在我身上,我要公开宣告:你的行为确实是出于自由馈赠,但我的却是出于债务。「因为你,」祂说,「开始了,我跟随而来:我不羞于承认你给我的恩惠,也不羞于你使我脱离的事物,饥饿、赤身和流浪。你看见我被捆绑,你不会看见地狱的火;你看见我生病,你不会看见折磨和惩罚。」哦,手,真正蒙福的手,在这等事上服事,被算为配得服事基督!为基督的缘故进入监狱的脚,轻易地藐视火:它们(手)没有受捆绑的试炼,它们看见祂被捆绑!你给祂穿上衣服,你就穿上了救恩的衣服:你与祂一同在监狱里,你与祂一同在国里,不羞愧,知道你看顾了祂。族长不知道他是在接待天使,但他接待了他们。(创18:3)让我们感到羞愧吧,我恳求你们:他正午坐着,在异地,那里他没有产业,「连立足之地也没有」(徒7:5):他是客旅,这客旅接待了客旅:因为他是天上的公民。因此,即使在地上,他也不是(对祂)陌生。我们比那客旅更陌生,如果我们不接待客旅。他没有家,他的帐棚就是他的接待处。注意他的慷慨——他宰了一只牛犊,又用细面作饼:注意他的乐意——由他自己和他的妻子:注意谦逊的态度——他敬拜并恳求他们。因为所有这些品质都应该存在于接待客旅的人身上——乐意、喜乐、慷慨。因为客旅的灵魂是羞怯的,感到羞愧;除非(他的主人)表现出极大的喜乐,他就如同被轻视,离开,这比不接待他更糟,他以这种方式被接待。因此他敬拜他们,因此他用言语欢迎他们,因此用座位。谁还会犹豫,知道这工作是作在祂身上?「但我们不是在异地。」如果我们愿意,我们就能效法他。有多少弟兄是客旅?有一个公共的房间,教会,我们称之为「客舍」。要殷勤(περιεργάζεσθε),坐在门前,亲自接待来的人;即使你不愿带他们进你家,至少以其他方式(接待他们),供应他们必需品。「为什么,教会没有资源吗?」你会说。她有:但那与你何干?他们从教会的公共资金中得到供养,那能让你受益吗?如果另一个人祷告,是否意味着你不必祷告?你为什么不说:「司铎们不祷告吗?那我为什么要祷告?」「但我,」你会说,「给那些不能被那里接待的人。」给,即使是给那一个人:因为我们所渴望的是这个,无论如何你要给。听保罗说什么:「好使教会能救济真正无助的寡妇,叫教会不至受累。」(提前5:16)无论如何,只要做。但我说,不是「叫教会不累」,而是「叫你不累」;因为照这样下去,你会一事无成,把所有都留给教会。这就是为什么教会有公共房间,以免你说这些话。「教会,」你说,「有土地,有钱,有收入。」她没有支出吗?我问;她没有日常开销吗?「当然,」你会说。那你为什么不帮助她有限的手段?我确实羞于说这些事:然而,我不强迫任何人,如果有人以为我所说的为了利益。在你家里为自己设一个房间:在那里设一张床,设一张桌子和一盏灯。(参王下4:10)因为这不是荒谬吗?如果有士兵来,你有为他们准备的房间,对他们表现出极大的关心,并供应他们一切,因为他们为你抵挡这世界可见的战争,然而客旅却没有地方可以居住?胜过教会。你想让我们羞愧吗?这样做:在慷慨上超越我们:有一个房间,让基督可以来;说:「这是基督的小室;这建筑是为祂预备的。」即使是一个地下室,简陋,祂也不轻视。「赤身又作客旅,」基督四处行走,祂只需要一个栖身之所:提供它,即使只是这个。不要没有怜悯,没有人性;不要在世事上如此热心,在属灵的事上如此冷淡。让你最忠心的仆人也受托这个职责,让他带进瘸腿的、乞丐和无家可归的人。我说这些是为了让你们羞愧。因为你们确实应该在上层房间接待他们;但如果你不愿意这样做,那么即使是在下面,即使是在你的骡子和仆人住的地方,在那里接待基督。也许你听到这个会发抖。那么,当你连这都不做时呢?看,我劝勉,看,我吩咐你;让这成为一件要认真对待的事。但你们也许不愿意这样?用其他方式做。有许多贫穷的男人和女人:指定一个人(这些人中)常住在那里:让那穷人(成为你的同住者),即使只是作为你家的守卫:让他成为你的墙和篱笆,盾和矛。哪里有施舍,魔鬼就不敢接近,任何其他邪恶的东西也不敢。让我们不要忽略如此大的益处。但现在一个地方是为马车预备的,另一个是为轿子(βαστερνίοις)预备的;但为那流浪的基督,却连一个也没有!亚伯拉罕在他自己住的地方接待客旅;他的妻子站在仆人的位置,客人在主人的位置。他不知道他是在接待基督;不知道他是在接待天使;以至于如果他知道了,他会倾尽他所有的财产。但我们,知道我们是在接待基督,却连他所表现的热心都没有,他以为他是在接待人。「但他们很多是骗子,」你会说,「而且忘恩负义。」正因为如此,你的赏赐更大,当你为基督的名接待时。因为如果你确实知道他们是骗子,就不要接待他们进你家:但如果你不知道这一点,为什么你轻易指责他们?「所以我叫他们去接待所。」但当我们甚至不接待我们认识的人,反而向所有人关闭我们的门时,我们有什么借口呢?让我们的家成为基督的公共接待处:让我们向他们要求的报酬,不是金钱,而是他们让我们的家成为基督的接待处;让我们到处跑,让我们拉他们进来,让我们夺取我们的战利品:我们得到的益处比我们给予的更大。祂没有吩咐你宰一只牛犊:你给饥饿的人饼,给赤身的人衣服,给客旅住处。但为了不让你以此为借口,有一个公共的房间,教会的;把你的钱投进去,然后你就接待了他们:因为(亚伯拉罕)在那里也得到了他仆人所行之事的赏赐。「他把牛犊交给仆人,仆人急忙预备它。」(创18:7)他的仆人也训练有素!他们奔跑,不像我们的仆人那样抱怨:因为他使他们敬虔。他带他们出去打仗,他们也不抱怨:他们纪律严明。(创14:14)因为他像关心自己一样关心所有人:他几乎像约伯那样说:「我们在母腹中一同被造成。」(伯33:6)因此,让我们也为他们的救恩着想,让我们把关心我们的仆人当作我们的责任,使他们成为良善的;也让我们的仆人在关乎神的事上受教导。那么,美德对我们来说就不会困难,如果我们有序地训练他们。就像在战争中,当士兵纪律严明时,将军就容易作战,但如果不是这样,情况就相反;当水手们也同心时,舵手就容易操纵舵绳;这里也是如此。因为现在说,如果你的仆人受过这样的训练,你就不会轻易被激怒,不会需要挑剔,不会发怒,不会需要辱骂他们。也许,你甚至会敬畏你的仆人,如果他们值得钦佩,他们会成为你的帮助者,给你好建议。但从所有这些中,将产生一切神所喜悦的事,这样整个家将充满祝福,我们,行神所喜悦的事,将从上面得到丰富的帮助,愿我们都能达到,借着我们主耶稣基督的恩典和怜悯,愿荣耀、权能、尊贵归与父、子、圣灵,从今直到永远,世世无尽。阿们。
(Recapitulation.) “Silver, or gold, or apparel,” etc. ch. 20:33, 34; 1 Corinthians 9; 2 Corinthians 11 So then, it was not in Corinth only that they did this — they that corrupted the disciples, but in Asia as well. But he nowhere casts this up as a reproach to the Ephesians, when writing to them. And why? Because he did not fall upon any subject that obliged him to speak of this. But to the Corinthians he says, “My boasting has not been stopped in the regions of Achaia.” 2 Corinthians 11:10 And he does not say, You did not give to me; but, “Silver, or gold, or apparel, I coveted not,” that it might not seem to be their doing, that they had not given. And he does not say, From no man have I coveted the necessaries of life, that again it might not look like accusing them: but he covertly hints as much, seeing that he provided subsistence for others as well as himself. See how he worked with earnestness, “night and day” discoursing (to others), “with tears warning each one of them.” Acts 20:31 (Here) again he puts them in fear: “I have showed you all things,” he says: you cannot take refuge in the plea of ignorance: “have shown you” by works “how that so laboring you ought to work.” And he does not say, that to receive is bad, but that not to receive is better. For, “remember,” he says, “the words of the Lord which he spoke: It is more blessed to give than to receive.” Acts 20:35 And where said He this? Perhaps the Apostles delivered it by unwritten tradition; or else it is plain from (recorded sayings, from) which one could infer it. For in fact here he has shown both boldness in meeting dangers, sympathy with those over whom he ruled, teaching with (unshrinking) boldness, humility, (voluntary) poverty: but, what we have here is even more than that poverty. For if He says there (in the Gospel), “If you will be perfect, sell what you have and give to the poor” Matthew 19:21, when, besides receiving nothing himself, he provides sustenance for others also, what could equal this? It is one degree to fling away one’s possessions; a second, to be sufficient for the supply of one’s own necessities: a third, to provide for others also; a fourth, for one (to do all this) who preaches and has a right to receive. So that here is a man far better than those who merely forego possessions. “Thus it is right to support the weak:” this is (indeed) sympathy with the weak; for to give from the labors of others, is easy. “And they fell on his neck,” it says, “and wept.” Acts 20:37 He shows their affection also by saying, “Upon his neck,” as taking a last and yet a last embrace, such was the love they conceived from his discourse, such the spell of love that bound them. For if we groan when simply parting from each other, although we know that we shall receive one another back again, what a tearing away of themselves it must have been to them! Methinks Paul also wept. “Having torn ourselves away,” he says: he shows the violence of it by saying, “having torn ourselves away from them.” And with reason: otherwise they could never have got to sea. What means, “We came with a straight course unto Coos?” Instead of saying, “we did not go round nor make stay in other places.” Then “unto Rhodes.” Acts 21:1 See how he hurries on. And finding a ship sailing over unto Phenicia. Acts 21:2 Possibly that ship (in which they had come) was making a stay there: wherefore they shifted to another, and not having found one going to Cæsarea, but (finding this) for Phenice, they embarked in it (and pursued their voyage), having left Cyprus also and Syria: but the expression, “having left it on the left hand,” is not said simply (in that meaning), but that they made speed not to get to Syria either. “We landed at Tyre.” Acts 21:3 Then they tarry with the brethren seven days. Now that they had come near to Jerusalem, they no longer run. (b) “Who said to Paul through the Spirit, that he should not go up to Jerusalem.” Acts 21:4 Observe how, when the Spirit does not forbid, he complies. They said, “Adventure not yourself into the theatre, and he did not adventure” Acts 19:31: often they bore him off (from dangers), and he complied: again he escaped by a window: and now, though numberless persons, so to say, beseech him, both those at Tyre and those at Cæsarea, weeping also and predicting numberless dangers, he refuses to comply. And yet it is not (merely), they predicted the dangers, but “said by the Spirit.” If then the Spirit bade, why did he gainsay? “By the Spirit,” that is, they knowing “by the Spirit” (what would be the consequences, said to him): for of course it does not mean that the exhortation they made was by the Spirit. For they did not simply foretell to him the dangers (through the Spirit), but (added of themselves) that it behooved him not to go up — sparing him. But “after we had accomplished the days,” i.e. had fulfilled the appointed days, “we separated, and went on our way: they all bringing us on our way with wives and children.” Acts 21:5— See how great was the entreaty. And again they part with prayer. Also in Ptolemais they stay one day, but in Cæsarea many. Acts 21:6-8 (a) Now that they are near to Jerusalem, they no longer hurry. For observe, I pray you, all the days. “After the day of unleavened bread” they came “to Troas in five days” Acts 20:6; then they there spent “seven;” in all, twelve: then to “Thasos,” to “Mytilene,” to “Trogylium” and “over against Chios,” and to “Samos” and “Miletus” Acts 20:13-17; eighteen in all. Then to “Cos,” to “Rhodes,” to “Patara,” twenty-one: then say five to “Tyre;” twenty-six: there “seven;” thirty-three; “Ptolemais,” thirty-four; then to “Cæsarea, many days” Acts 21:1-10; and then, thereafter, the prophet puts them up thence. (c) When Paul has heard that he has to suffer numberless perils, then he is in haste, not flinging himself upon the dangers but accounting it to be the command of the Spirit. (e) And Agabus does not say, “They shall bind” Paul, that he may not seem to speak upon agreement (with Paul), but “the man that owns this girdle” Acts 21:11— so then he had a girdle also. But when they could not persuade him — this was why they wept — then they “held their peace.” Do you mark the resignation? Do you mark the affection? “They held their peace,” it says, “saying, The will of the Lord be done.” Acts 21:12-14 (g) The Lord, say they, Himself will do that which is pleasing in his sight. For they perceived that it was the will of God. Else Paul would not be so bent (upon going)— he that on all (other occasions delivers himself out of dangers. (d) “And after these, days,” it says, “having taken up our baggage” — i.e. having received the (supplies) necessary for the journey — “we went up to Jerusalem.” Acts 21:15 “And there went with us also certain of the disciples from Cæsarea, bringing us to one with whom we should lodge, one Mnason, an ancient disciple of Cyprus.” Acts 21:16 “And when we had come to Jerusalem, the brethren received us gladly.” Acts 21:17 (f) “Bringing us,” it says, “(to him) with whom we should lodge” — not to the church: for on the former occasion Acts 15:4, when they went up concerning the decrees, they lodged with the Church, but now with a certain “ancient disciple.” (The expression) shows that the preaching had been going on a long time: whence it seems to me that this writer in the Acts epitomizes the events of many years, relating (only) the matters of chief importance. (h) So unwilling were they to burden the Church, when there was another to lodge them; and so little did they stand upon their dignity. “The brethren,” it says, “received us gladly.” Affairs among the Jews were now full of peace: there was not much warfare (among them). “Bringing us,” it says, “to one with whom we should lodge.” Paul was the he entertained. Perchance some one of you says: Aye, if it were given me to entertain Paul as a, I readily and with much eagerness would do this. Lo! It is in your power to entertain Paul’s Master for your, and you will not: for “he that receives one of these least,” he says, “receives Me.” Matthew 18:5; Luke 9:48 By how much the brother may be least, so much the more does Christ come to you through him. For he that receives the great, often does it from vainglory also; but he that receives the small, does it purely for Christ’s sake. It is in your power to entertain even the Father of Christ as your, and thou will not: for, “I was a stranger,” He says, “and you took me in” Matthew 25:35: and again, “Unto one of the least of these the brethren that believe in Me, you have done it unto Me.” Matthew 25:40 Though it be not Paul, yet if it be a believer and a brother, although the least, Christ comes to you through him. Open your house, take Him in. “He that receives a prophet,” He says, “shall receive a prophet’s reward.” Matthew 10:41 Therefore too he that receives Christ, shall receive the reward of him who has Christ for his. Do not thou disbelieve His words, but be believing. Himself has said, Through them I come to you: and that you may not disbelieve, He lays down both punishments for those who do not receive, and honors for those who do receive; since He would not have done this, unless both the person honored and the person insulted were Himself. “You received Me,” He says, “into your lodging, I will receive you into the Kingdom of My Father; you took away My hunger, I take away your sins; you saw Me bound, I see you loosed; you saw Me a stranger, I make you a citizen of heaven; you gave Me bread, I give you an entire Kingdom, that you may inherit and possess it.” He says not, “Receive,” but, “Inherit,” the word which is spoken of those who have possession by right of ownership; as when we say, “This have I inherited.” Thou did it to Me in secret, I will proclaim it openly: and of your acts indeed I say, that they were of free gift, but Mine are of debt. “For since thou,” He says, “began, I follow and come after: I am not ashamed to confess the benefits conferred on Me, nor from what things you freed Me, hunger and nakedness and wandering. Thou saw Me bound, you shall not behold the fire of hell; you saw Me sick, you shall not behold the torments nor the punishments.” O hands, truly blessed, which minister in such services as these, which are accounted worthy to serve Christ! Feet which go into prisons for Christ’s sake, with ease defy the fire: no trial of bonds have they, (the hands) which saw Him bound! You clothed Him with a garment, and you put on a garment of salvation: you were in prison with Him, and with Him you find yourself in the Kingdom, not ashamed, knowing that you visited Him. The Patriarch knew not that he was entertaining Angels, and he did entertain them. Genesis 18:3 Let us take shame to ourselves, I beseech you: he was sitting in mid-day, being in a foreign land, where he had none inheritance, “not so much as to set his foot on” Acts 7:5: he was a stranger, and the stranger entertained strangers: for he was a citizen of heaven. Therefore, not even while he was on earth was he a stranger (to Him). We are rather strangers than that stranger, if we receive not strangers. He had no home, and his tent was his place of reception. And mark his liberality — he killed a calf, and kneaded fine meal: mark his ready mind — by himself and his wife: mark the unassuming manner — he worships and beseeches them. For all these qualities ought to be in that man who entertains strangers — readiness, cheerfulness, liberality. For the soul of the stranger is abashed, and feels ashamed; and unless (his host) show excessive joy, he is as (if) slighted, and goes away, and it becomes worse than not to have received him, his being received in this way. Therefore he worships them, therefore he welcomes them with speech, therefore with a seat. For who would have hesitated, knowing that this work was done unto Him? “But we are not in a foreign land.” If we will, we shall be able to imitate him. How many of the brethren are strangers? There is a common apartment, the Church, which we call the “Xenon.” Be inquisitive (περιεργάζεσθε), sit before the doors, receive those who come yourselves; though you may not wish to take them into your houses, at any rate in some other way (receive them), by supplying them with necessaries. “Why, has not the Church means” you will say? She has: but what is that to you? That they should be fed from the common funds of the Church, can that benefit you? If another man prays, does it follow that you are not bound to pray? Wherefore do you not say, “Do not the priests pray? Then why should I pray?” “But I,” you will say, “give to him who cannot be received there.” Give, though it be to that one: for what we are anxious for is this, that you should give at any rate. Hear what Paul says: “That it may relieve them that are widows indeed, and that the Church be not burdened.” 1 Timothy 5:16 Be it how you will, only do it. But I put it, not, “that the Church be not burdened,” but, “that thou be not burdened;” for at this rate you will do nothing, leaving all to the Church. This is why there is a common room set apart by the Church, that you may not say these things. “The Church,” say you, “has lands, has money, and revenues.” And has she not charges? I ask; and has she not a daily expenditure? “No doubt,” you will say. Why then do you not lend aid to her moderate means? I am ashamed indeed to say these things: however, I compel no man, if any one imagines what I am saying to be for gain. Make for yourself a -chamber in your own house: set up a bed there, set up a table there and a candlestick. cf. 2 Kings 4:10 For is it not absurd, that whereas, if soldiers should come, you have rooms set apart for them, and show much care for them, and furnish them with everything, because they keep off from you the visible war of this world, yet strangers have no place where they might abide? Gain a victory over the Church. Would you put us to shame? This do: surpass us in liberality: have a room, to which Christ may come; say, “This is Christ’s cell; this building is set apart for Him.” Be it but an underground chamber, and mean, He disdains it not. “Naked and a stranger,” Christ goes about, it is but a shelter He wants: afford it, though but this. Be not uncompassionate, nor inhuman; be not so earnest in worldly matters, so cold in spiritual. Let also the most faithful of your servants be the one entrusted with this office, and let him bring in the maimed, the beggars, and the homeless. These things I say to shame you. For you ought indeed to receive them in the upper part of your house; but if you will not do this, then though it be below, though but where your mules are housed, and your servants, there receive Christ. Perchance you shudder at hearing this. What then, when you do not even this? Behold, I exhort, behold, I bid you; let this be a matter to be taken up in earnest. But ye do not wish it thus, perhaps? Do it some other way. There are many poor men and poor women: set apart some one (of these) constantly to remain there: let the poor man be (your inmate) though but as a guard to your house: let him be to you wall and fence, shield and spear. Where alms are, the devil dares not approach, nor any other evil thing. Let us not overlook so great a gain. But now a place is set apart for a chariot, and for litters (βαστερνίοις) another; but for Christ Who is wandering, not even one! Abraham received the strangers in the place where he abode himself; his wife stood in the place of a servant, the guests in the place of masters. He knew not that he was receiving Christ; knew not that he was receiving Angels; so that had he known it, he would have lavished his whole substance. But we, who know that we receive Christ, show not even so much zeal as he did who thought that he was receiving men. “But they are impostors,” you will say, “many of them, and unthankful.” And for this the greater your reward, when you receive for the sake of Christ’s name. For if you know indeed that they are impostors, receive them not into your house: but if you dost not know this, why do you accuse them lightly? “Therefore I tell them to go to the receiving house.” But what kind of excuse is there for us, when we do not even receive those whom we know, but shut our doors against all? Let our house be Christ’s general receptacle: let us demand of them as a reward, not money, but that they make our house the receptacle for Christ; let us run about everywhere, let us drag them in, let us seize our booty: greater are the benefits we receive than what we confer. He does not bid you kill a calf: give thou bread to the hungry, raiment to the naked, shelter to the stranger. But that you may not make this your pretext, there is a common apartment, that of the Church; throw your money into that, and then you have received them: since (Abraham) there had the reward of those things also which were done by his servants. “He gave the calf to a young man, and he hasted to dress it.” Genesis 18:7 So well trained were his servants also! They ran, and murmured not as ours do: for he had made them pious. He drew them out to war, and they murmured not: so well disciplined were they. Genesis 14:14 For he had equal care for all as for himself: he all but said as Job did, “We were alike formed in the same womb.” Job 33:6 Therefore let us also take thought for their salvation, and let us make it our duty to care for our servants, that they may be good; and let our servants also be instructed in the things pertaining to God. Then will virtue not be difficult to us, if we train them orderly. Just as in war, when the soldiers are well-disciplined, the general carries on war easily, but the contrary happens, when this is not so; and when the sailors too are of one mind, the pilot easily handles the rudder-strings; so here likewise. For say now, if your servants have been so schooled, you will not be easily exasperated, you will not have to find fault, will not be made angry, will not need to abuse them. It may be, you will even stand in awe of your servants, if they are worthy of admiration, and they will be helpers with you, and will give you good counsel. But from all these shall all things proceed that are pleasing to God, and thus shall the whole house be filled with blessing, and we, performing things pleasing to God, shall enjoy abundant succor from above, unto which may we all attain, through the grace and mercy of our Lord Jesus Christ, with Whom to the Father and the Holy Ghost, together be glory, might, honor, now and ever, world without end. Amen.