使徒行传讲道第 20 篇

Homily 20 on the Acts of the Apostles

使徒行传 9:10, 12

Acts IX. 10, 12

那时,在大马士革有一个门徒,名叫亚拿尼亚。主在异象中对他说:「亚拿尼亚!」他说:「主啊,我在这里。」主对他说:「起来!往那叫直街的路去,在犹大的家里,去找一个大数人,名叫扫罗;他正在祷告,在异象中看见了一个人,名叫亚拿尼亚,进来为他按手,让他能再看得见。」

And there was a certain disciple at Damascus, named Ananias; and to him said the Lord in a vision, Ananias. And he said, Behold, I am here, Lord. And the Lord said to him, Arise, and go into the street which is called Straight, and inquire in the house of Judas for one called Saul, of Tarsus: for, behold, he prays, and has seen in a vision a man named Ananias coming in, and putting his hand on him, that he might receive his sight.

为什么主既没有差遣任何一位有权威、有地位的人,也没有让这样的人出现来教导保罗呢?这是因为,他不应该由人来引导,而只应由基督亲自引导:事实上,这个人并没有教导他什么,只是为他施洗;因为一旦受洗(φωτισθείς),他就要凭着自己的热忱和极度的恳切,领受圣灵的恩典。显然,亚拿尼亚并不是什么显赫的人物。因为经上说:「主在异象中对他说,亚拿尼亚回答说:『主啊,我听见许多人讲到这个人,说他怎样在耶路撒冷多多苦待你的圣徒。』」(徒 9:13)如果他敢向主提出异议,那么如果主差遣一位天使,他更会如此了。这也解释了为什么在前一个例子中,腓利也没有被告知事情的原委;而是他看见了天使,然后圣灵吩咐他靠近那辆马车。但请注意这里主是如何消除他的恐惧的:「他瞎了,」主说,「而且正在祷告,你还害怕吗?」同样,摩西也曾害怕:所以这些话表明他害怕,并且退缩,不敢承担这个任务,而不是他不相信。他说:「我听见许多人说到这人。」你说什么?神在说话,你却在犹豫。他们那时还不完全明白基督的大能。「并且他在这里有从祭司长得来的权柄,要捆绑一切求告你名的人。」(徒 9:14)这事是怎么知道的呢?很可能他们因为恐惧,进行了详细的查问。他这样说,并不是以为基督不知道这个事实,而是说:「既然情况如此,」他说,「这些事怎么可能发生呢?」就像福音书中那些人说的:「这样谁能得救呢?」(可 10:26)这样做,是为了让保罗相信将要到他这里来的人:「他在异象中看见了:」这已经预先指示了他:「他正在祷告,」主说,不要害怕。请注意,主没有对他讲已经取得的成功:这是在教导我们不要夸耀自己的成就。而且,尽管主看见他害怕,但主还是没有说。「你不会被怀疑的:」主说,「他在异象中看见了一个人(名叫)亚拿尼亚:」这就是为什么是「在异象中」,因为他瞎了。甚至这极其奇妙的事,也没有占据这位门徒的心,他是如此害怕。但请注意:保罗瞎了,主就用这种方式恢复了他的视力。「但主对他说:『你只管去。他是我所拣选的器皿,要在外邦人、君王和以色列人面前宣扬我的名。我也要指示他,为我的名必须受许多的苦难。』」(15-16节)主说:「他不仅将成为信徒,甚至将成为教师,并且要显出极大的胆量——『在外邦人和君王面前』——这教义将如此广传!——正如主用前者使他震惊,主也要用后者(更使他震惊)。」「亚拿尼亚就去了,进入那家,把手按在扫罗身上,说:『扫罗弟兄,在你来的路上向你显现的主,就是耶稣,打发我来,叫你能再看得见,又被圣灵充满。』」(徒 9:17)他一边说,一边把手按在他身上。「扫罗的眼睛上立刻好像有鳞一般的东西掉下来。」(徒 9:18)有人说这是他失明的记号。为什么主没有完全弄瞎他的眼睛呢?这更奇妙,他睁着眼睛,却看不见(徒 9:8):这正像他在律法上的情况,直到耶稣的名被加在他身上。「他就能再看得见,于是他起来,受了洗,吃过饭体力就恢复了。」(徒 9:18-19)因此,他因旅途和恐惧而虚弱;既因饥饿,也因心情沮丧。因此,为了加深他的沮丧,主让他瞎眼,直到亚拿尼亚到来:并且,为了不让他以为这失明只是(他的)幻想,这就是鳞片掉下来的原因。他不需要别的教导:所发生的事本身就成了对他的教导。「扫罗和大马士革的门徒一起住了些日子。立刻在各会堂里传扬耶稣,说他是神的儿子。」(徒 9:19-20)看,他立刻就在会堂里成了教师。他不以这改变为耻,也不害怕,尽管他从前引以为荣的那些事,如今他亲手摧毁了。从他初次登场,这里就是一个置人于死地、准备行流血之事的人:你看见这是一个多么明显的记号吗?而且,正是凭着这件事,他让所有人都感到恐惧:因为,他们说,他到这里来也正是为了这个目的。「凡听见的人都很惊奇,说:『在耶路撒冷残害求告这名的不就是这个人吗?他不是到这里来要捆绑他们,带到祭司长那里去吗?』但扫罗越发有能力,驳倒住在大马士革的犹太人,证明耶稣是基督。」(徒 9:21-22)作为一个精通律法的人,他堵住了他们的口,不让他们说话。他们以为除掉了司提反,就摆脱了这类事情的争辩,却找到了另一个比司提反更激烈的人。

What may be the reason that He neither drew any one of high authority and importance, nor caused such to be forthcoming for the purpose of instructing Paul? It was, because it was not meet that he should be induced by men, but only by Christ Himself: as in fact this man taught him nothing, but merely baptized him; for, as soon as baptized (φωτισθείς), he was to draw upon himself the grace of the Spirit, by his zeal and exceeding earnestness. And that Ananias was no very distinguished person, is plain. For, the Lord, it says, spoke unto him in a vision, and Ananias answered and said, Lord, I have heard by many of this man, how much evil he has done to Your saints at Jerusalem. Acts 9:13 For if he spoke in objection to Him, much more would he have done so, had He sent an Angel. And this is why, in the former instance, neither is Philip told what the matter is; but he sees the Angel, and then the Spirit bids him go near to the chariot. But observe here how the Lord relieves him of his fear: He is blind, says He, and prays, and are you afraid? In the same way Moses also is afraid: so that the words betokened that he was afraid, and shrunk from the task, not that he did not believe. He said, have heard from many concerning this man. What do you say? God speaks, and you hesitate. They did not yet well know the power of Christ. And here he has authority from the chief priests to bind all that call on Your name. Acts 9:14 How was that known? It is likely that they, being in fear, made minute enquiries. He does not say this, as thinking that Christ does not know the fact, but, such being the case, how, says he, can these things be? As in fact those (in the Gospel) say, Who can be saved? — Mark 10:26 This is done, in order that Paul may believe him that shall come to him: he has seen in a vision: it has showed him beforehand: he prays, says (the Lord): fear not. And observe, He speaks not to him of the success achieved: teaching us not to speak of our achievements. And, though He saw him afraid, for all this He said it not. You shall not be disbelieved: he has seen, says He, in a vision a man (named) Ananias: for this is why it was in a vision, namely, because he was blind. And not even the exceeding wonderfulness of the thing took possession of the disciples mind, so greatly was he afraid. But observe: Paul being blind, in this way He restored to sight. But the Lord said to him, Go your way: for he is a chosen vessel unto Me, to bear My name before the Gentiles, and kings, and the children of Israel: for I will show him how great things he must suffer for My names sake. (v. 15, 16.) Not only, says He, shall he be a believer, but even a teacher, and great boldness shall he show: before Gentiles and kings— such shall be the spread of the doctrine! — that just as He astonished (him) by the former, so He may (startle him even more) by the latter. And Ananias went, and entered into the house, and laid his hands upon him, and said, Brother Saul — he straightway addresses him as a friend by that name — Jesus, Who appeared unto you in the way in which you came— and yet Christ had not told him this, but he learned it from the Spirit — has sent me unto you, that you may receive your sight, and be filled with the Holy Ghost. Acts 9:17 As he said this, he laid his hands upon him. And immediately there fell from his eyes as it had been scales. Acts 9:18 Some say this was a sign of his blindness. Why did he not blind his eyes (entirely)? This was more wonderful, that, with his eyes open, he did not see: Acts 9:8 which was just his case in respect of the Law, until the Name of Jesus was put on him. And he received sight immediately, and arose, and was baptized. And having taken food, he recovered strength. Acts 9:19 He was faint, therefore, both from his journey and from his fear; both from hunger, and from dejection of mind. Wishing therefore to deepen his dejection, He made the man blind until the coming of Ananias: and, that he might not imagine the blindness to be (only) fancy, this is the reason of the scales. He needed no other teaching: that which had befallen was made teaching (to him). And he was with the disciples which were at Damascus certain days. And straightway in the synagogues he preached Jesus, that He is the Son of God. Acts 9:20 See, straightway he was a teacher in the synagogues. He was not ashamed of the change, was not afraid while the very things in which he was glorious afore-time, the same he destroyed. Even from his first appearance on the stage here was a man, death-dealing, ready for deeds of blood: do you see what a manifest sign (was here)? And with this very thing, he put all in fear: for, said they, Hither also is he come for this very thing. But all that heard him were amazed, and said: Is not this he that destroyed them which called on this name in Jerusalem, and came hither for that intent, that he might bring them bound unto the chief priests? But Saul increased the more in strength, and confounded the Jews which dwelt at Damascus, proving that this is very Christ. (v. 21, 22.) As one learned in the Law, he stopped their mouths, and suffered them not to speak. They thought they were rid of disputation in such matters, in getting rid of Stephen, and they found another, more vehement than Stephen.

(重述。)但让我们看看与亚拿尼亚有关的部分。主并没有对他说:「去与他交谈,并教导他教理。」因为,如果当主说「他正在祷告,并看见一个人按手在他身上」(第11-12节)时,尚且未能说服他,那么若只说这些就更不可能了。所以,为了让他不怀疑你,「他在异象中看见了」。注意在前一个例子中,腓利也没有立即被告知一切。主说:「不要怕,因为这人是我所拣选的器皿。」(使徒行传9:15)如果这人将如此热忱于我们的事业,甚至甘愿承受许多苦难,那么主的话就足以消除他的恐惧。他被称为「器皿」(或工具)是恰当的——因为理性表明,邪恶并非一种物质属性。主说:「拣选的器皿」;因为我们选择那被认可的。不要有人以为亚拿尼亚是以不信的口吻说出被告知的事,仿佛认为基督受了欺骗:绝非如此!而是当他听到保罗的名字时,他惊恐战栗,甚至没有留意所说的话。此外,主并没有告诉他使保罗瞎了眼:一提到他的名字,恐惧已占据了他的灵魂。他说:「看哪,你要把我交给谁?『他到这里来正是为了这个目的,要捆绑所有求告你名的人。』我害怕,恐怕他会把我带到耶路撒冷:你为什么把我丢进狮子的口中?」他说这些话时仍然惊惧不已;这让我们从各个方面了解到这人的刚毅品格(ἀρετήν)。因为,如果这些话出自犹太人之口,并不稀奇:但这些信徒如此惊恐,正是神大能的一个极有力的证明。恐惧被显明,而恐惧之后的顺服则更为伟大。因为确实需要力量。既然主说「拣选的器皿」,以免你以为神要包办一切,祂补充道:「要在外邦人、君王和以色列人面前宣扬我的名。」亚拿尼亚听到了他最渴望听到的——保罗也将对抗犹太人:这尤其给了他勇气。主说:「因为我要指示他,为我的名必须受许多的苦难。」同时,这话也是为了令亚拿尼亚羞愧:如果这个曾经如此疯狂的人将要承受一切,而你却连为他施洗都不愿意!他说:「这很好,就让他继续瞎着吧」(这就是他说这些话的原因):「他瞎了:你为什么非要我去开他的眼睛,好让他再次捆绑人?」不要惧怕未来:因为他眼睛的开启,不会用来对付你,而是为了你(针对那句「叫他能看见」,使徒行传9:12,这些话被说出):因为他不仅不会伤害你,反而「要受许多的苦难」。真正奇妙的是,他将先知道「他要受多少苦难」,然后才去面对这些危险。——「扫罗弟兄,主耶稣」——他没有说「使你瞎眼的那位」,而是说「那在路中向你显现的,打发我来,叫你能看见」(使徒行传9:17):注意这个人,他也没有说任何自夸的话,正如彼得在瘸子的事上所说:「你们为什么定睛看我们,以为我们凭自己的能力和虔诚使这人行走呢?」(使徒行传3:12)这里他也说:「耶稣,那向你显现的。」(b)或者,他这样说,是为了让对方相信:他没有说「被钉十字架的那位,神的儿子,行奇事的那位」,而是说什么?「那向你显现的」:从对方所知的事情说起:正如基督也没有多说,既没有说「我是耶稣,被钉十字架的那位,复活的那位」,而是说什么?「你所逼迫的。」亚拿尼亚没有说「那被逼迫的」,以免显得像是在对他狂热(ἐπενθουσιᾶν),或嘲弄他。「那在路中向你显现的」:然而祂并没有(可见地)显现,而是通过所行的事被看见。他立刻补充道,希望掩盖指控:「叫你……能看见。」我来不是为了责备过去,而是为了赐予恩赐:「叫你……能看见,又被圣灵充满。」(a)他按手时说了这些话。「扫罗的眼睛上立刻好像有鳞一般的东西掉下来」(使徒行传9:18):双重的瞎眼被除去了。——为什么说「于是扫罗起来受了洗,吃过饭体力就恢复了」(使徒行传9:18-19)?因为处于这种情况的人会变得虚弱:在此之前,他没有心思进食,直到他领受了这大能的恩赐。(c)在我看来,保罗和哥尼流都是在话语说出的那一刻就领受了圣灵。然而(在这个例子中)赐予者并非什么大人物。这确实表明,在这些事上没有任何人的成分,也没有任何事是人做的,而是神在场,是这些事的施行者。同时,(主)既教导他谦卑地看待自己,因为主没有带他去见那些备受敬仰的使徒,也表明这里没有任何人的因素。然而,他并没有充满那行神迹的圣灵:这样,他的信心也可以显明;因为他没有行过神迹。「就在各会堂里传扬耶稣」(使徒行传9:20)——不是说祂复活了——不是这个:也不是说祂活着:而是什么?他立刻严谨地阐释了教义——「说祂是神的儿子。凡听见的人都惊奇」(使徒行传9:20-21)。他们陷入了完全的不信。然而,他们不该只是惊奇,更应敬拜和敬畏。「这不是……那人吗?」等等。他不仅曾是逼迫者,而且「残害求告这名的人」——他们没有说「求告耶稣这名」;因为仇恨,他们甚至无法忍受听到祂的名字——更奇妙的是,「并且他到这里来,特要捆绑他们」等等。「我们不能说,他以前曾与使徒们来往过。」看,有多少见证人证实他曾是敌人中的一员!但保罗不仅没有因这些事而羞愧,或因羞耻而掩面,反而「越发有能力,驳倒犹太人」(使徒行传9:22),即让他们哑口无言,无话可说,「证明耶稣是基督」。「教训人」,经上说:因为这人是一位教师。

(Recapitulation.) But let us look at what relates to Ananias. The Lord said not to him, Converse with him, and catechize him. For if, when He said, He prays, and has seen a man laying his hands upon him, (v. 11, 12.) He did not persuade him, much less had He said this. So that he shall not disbelieve you, he has seen in a vision. Observe how in the former instance neither is Philip told all immediately. Fear not, He says: for this man is a chosen vessel for Me. Acts 9:15 He more than sufficiently released him of his fear, if the case be so that this man shall be so zealous in our cause, as even to suffer many things. And justly he is called a vessel (or, instrument)— for reason shows that evil is not a physical quality: a vessel of election (or, chosen instrument), He says; for we choose that which is approved. And let not any imagine, that (Ananias) speaks in unbelief of what was told him, as imagining that Christ was deceived: far from it! But affrighted and trembling, he did not even attend to what was said, at hearing the name of Paul. Moreover, the Lord does not tell that He has blinded him: at the mention of his name fear had prepossessed his soul: see, he says, to whom You are betraying me: and hither for this very purpose is he come, to bind all that call upon Your Name. I fear, lest he take me to Jerusalem: why dost Thou cast me into the mouth of the lion? He is terrified, even while he speaks these words; that from every quarter we may learn the energetic character (ἀ ρετήν) of the man. For that these things should be spoken by Jews, were nothing wonderful: but that these (the believers) are so terrified, it is a most mighty proof of the power of God. Both the fear is shown, and the obedience greater after the fear. For there was indeed need of strength. Since He says, a vessel of election, that you may not imagine that God is to do all, He adds, to bear My Name before Gentiles and kings, and the children of Israel. Ananias has heard what he most desired — that against the Jews also he will take his stand: this above all gave him courage. For I, says He, will show him how great things he must suffer for My Names sake. At the same time also this is said by way of putting Ananias to the blush: If he, that was so frantic, shall suffer all things, and thou not willing even to baptize him! It is well, says he: let him continue blind (this is why he says these words): he is blind: why dost Thou at all bid me open his eyes, that he may bind (men) again? Fear not the future: for that opening of his eyes he will use not against you, but for you (with reference to that saying, That he may receive his sight Acts 9:12, these words are spoken): for not only will he do you no harm, but he will suffer many things. And what is wonderful indeed is, that he shall first know how great things he shall suffer, and then shall take the field against the perils.— Brother Saul, the Lord Jesus — he says not, Who made you blind, but, Who appeared with you in the way, has sent me unto you that you may receive your sight Acts 9:17: observe this man also, how he utters nothing boastful, but just as Peter said in the case of the lame man, Why look ye on us, as though by our own power or holiness we had made him to walk, Acts 3:12 so here also he says, Jesus, Who appeared unto you. (b) Or, (he says it) that the other may believe: and he says not, He that was crucified, the Son of God, He that does wonders: but what? He that appeared unto you: (speaking) from what the other knew: as Christ also added no more, neither said, I am Jesus, the Crucified, the Risen: but what? Whom you persecute. Ananias said not, The persecuted, that he may not seem as it were to rave over him (ἐπενθουσιᾶν), to deride him, Who appeared unto you in the way: and yet He did not (visibly) appear, but was seen by the things done. And immediately he added, wishing to draw a veil over the accusation: That you may receive your sight. I came not to reprove the past, but to bestow the gift: that you may receive your sight, and be filled with the Holy Ghost. (a) With hands laid on, he spoke these words. And immediately there fell from his eyes, etc. Acts 9:18: a double blindness is removed.— And why says it, Having taken food, he was strengthened? Acts 9:19 Because they that are in such case become relaxed: he had no heart to partake of food before, until he obtained the mighty gifts. (c) It seems to me, that both Paul and Cornelius, at the very instant when the words were spoken, received the Spirit. And yet (in this case) the giver was no great one. So true is it, that there was naught of mans in the things done, nor anything was done by man, but God was present, the Doer of these things. And at the same time (the Lord) both teaches him to think modestly of himself, in that He does not bring him to the Apostles who were so admired, and shows that there is nothing of man here. He was not filled, however, with the Spirit which works signs: that in this way also his faith might be shown; for he wrought no miracles. And straightway, it says, in the synagogues he preached Jesus — Acts 9:20 not that He is risen — not this: no, nor that He lives: but what? Immediately he strictly expounded the doctrine — that this is the Son of God. And all that heard him were amazed, etc. Acts 9:21 They were reduced to utter incredulity. And yet they ought not to have wondered only, but to worship and reverence. Is not this he, etc. He had not merely been a persecutor, but destroyed them which called on this Name — they did not say, on Jesus; for hatred, they could not bear even to hear His name — and what is more marvellous still, and came hither for this purpose, etc. We cannot say, that he associated with the Apostles before. See by how many (witnesses) he is confessed to have been of the number of the enemies! But Paul not only was not confounded by these things, nor hid his face for shame, but increased the more in strength, and confounded the Jews Acts 9:22, i.e. put them to silence, left them nothing to say for themselves, proving, that this is very Christ. Teaching, it says: for this man was a teacher.

「过了好些日子,犹太人商议要杀扫罗。」(徒 9:23)犹太人再次诉诸他们那「有力的论证」(ἰσχυρὸν συλλογισμόν),如今不再寻求假告发者和假见证人;他们此刻已等不及这些了。但他们做什么呢?他们亲自动手。因为他们眼见事态日益扩大,甚至不再走审判的形式。「但他们的计谋被扫罗知道了。他们昼夜在城门守候着要杀他。」(徒 9:24)因为这对他们来说,比已发生的那些神迹——比那五千人、三千人,总之比一切——更难以忍受。且看他如何得救:不是靠(神迹的)恩典,而是靠人的智慧——不像使徒们那样(徒 5:19)——好让你认识这人的刚毅品格(ἀρετὴν),他即便没有神迹也依然闪耀。「他的门徒就在夜间」带他出去,免得事情被察觉,「用筐子把他从城墙上缒了下去。」(徒 9:25)那么呢?逃脱了这样的危险,他就逃走了吗?绝非如此,而是前往那曾激起他们更大怒火的地方。

And after that many days were fulfilled, the Jews took counsel to kill him. Acts 9:23 The Jews again resort to that valid argument (ἰ σχυρὸν συλλογισμόν) of theirs, not now seeking false-accusers and false-witnesses; they cannot wait for these now: but what do they? They set about it by themselves. For as they see the affair on the increase, they do not even use the form of a trial. But their laying await was known of Saul. And they watched the gates day and night to kill him. Acts 9:24 For this was more intolerable to them than the miracles which had taken place — than the five thousand, the three thousand, than everything, in short. And observe him, how he is delivered, not by (miraculous) grace, but by mans wisdom — not as the apostles were — ἐ κεἴνοι, Acts 5:19 that you may learn the energetic (ἀ ρετὴν) character of the man, how he shines even without miracles. Then the disciples took him by night, that the affair might not be suspected, and let him down by the wall in a basket. Acts 9:25 What then? Having escaped such a danger, does he flee? By no means, but goes where he kindled them to greater rage.

(重述,第 20-21 节)「他随即在各会堂里传讲耶稣」——因为他的信仰是准确的——「说这是神的儿子。凡听见的人都惊奇」等等,因为这确实令人难以置信。「但扫罗越发有能力」等等。因此,「过了好些日子」发生了这件事:即犹太人「商议要杀扫罗。他们的计谋被扫罗知道了。」(徒 9:23-24)这是什么意思?很可能有一段时间他并不想离开那里,尽管或许有许多人恳求他;但当他得知此事时,他就允许他的门徒了:因为他立刻就有了门徒。

(Recapitulation, v. 20, 21.) And straightway in the synagogues he preached Jesus — for he was accurate in the faith— that this is the Son of God. But all that heard him were amazed, etc., for indeed it was incredible. But Saul increased, etc. Therefore after many days this happens: viz. the Jews took counsel to kill him. And their laying await was known of Saul. Acts 22:22-24 What does this mean? It is likely that for awhile he did not choose to depart thence, though many, perhaps, besought him; but when he learned it, then he permitted his disciples: for he had disciples immediately.

「于是门徒们,」等等。使徒行传 9:25
关于这件事,他说:「亚哩达王手下的提督把守大马士革城,想要捉拿我。」哥林多后书 11:32
但请注意这里的作者,他并非以炫耀的口吻讲述此事,来显示保罗是多么重要的人物,说「因为他们煽动了国王」等等;他只是说:「于是门徒在夜间用筐子把他从城墙上缒下去。」——他们只送他一人出去,没有人与他同行。他们这样做很好:结果是他向耶路撒冷的使徒们显现。他们送他出去,本意是让他通过逃跑来确保安全:但他却恰恰相反——他跳进了那些疯狂反对他的人中间。这就是火热,这就是真正的热忱!从那天起,他就知道了使徒们所听到的一切命令:「不背自己的十字架跟从我的,不配作我的门徒。」马太福音 10:38
他比其他使徒来得更晚,这一事实本身使他更加热心:因为「那赦免多的」路加福音 7:47 爱也多,所以他来得越晚,爱得越深:* * * 并且他行了千万件错事,他认为自己永远无法做足够多的事来掩盖从前的行为。
「证明」使徒行传 9:22,经文说:即以温和的方式教导。请注意,他们没有对他说:你就是那毁坏者,为何你改变了?因为他们感到羞愧;但他们心里这样想。因为他会这样对他们说:这件事本身应当教导你们,事实上他在亚基帕面前的申辩中正是这样辩护的。让我们效法这一点,弟兄们:让我们将灵魂握在手中,准备好面对一切危险。——(他逃离大马士革)这并非懦弱:他是为传道而保全自己。如果他是个懦夫,他就不会去耶路撒冷,不会立即开始教导;他会减弱自己的热忱:因为他已经从司提反的命运中得到了教训。他不是懦夫,但他也是明智的(善于管理自己)。因此,他认为为福音的缘故而死并非什么了不起的事,除非他能因此带来巨大的益处:他甚至不愿见到基督——他最渴望见到的那位——只要他在人间的管家职分尚未完成。腓立比书 1:23-24。一个基督徒的灵魂就当如此。从他首次出现、从一开始,保罗的性格就彰显出来:不仅如此,甚至在此之前,甚至在他「不按着真知识」罗马书 10:2 所行的事上,驱使他如此行动的也并非人的推理。因为如果,在很久以后,他都甘心不离开,更何况在他贸易航程的起点,当他刚刚离开港口的时候!基督将许多事留给(普通的)人的智慧去处理,好叫我们知道(他的门徒)是人,并非所有事、在所有地方都要靠恩典来完成:否则他们就只是静止不动的木头了;但在许多事上,他们自己处理事务。——这并不亚于殉道——为了许多人的得救,不回避任何苦难。没有什么比这更使神喜悦。我要再次重复我常说的话:我重复它,因为我极其渴望它:正如基督在论及饶恕时也这样做:「你们站着祷告的时候,若想起有人得罪你们,就该饶恕他,好让你们在天上的父也饶恕你们的过犯。」马可福音 11:25 他又对彼得说:「我对你说,不是到七次,乃是到七十个七次。」马太福音 18:22 事实上,祂自己也赦免了那些得罪祂的过犯。我们也是如此,因为我们知道这正是基督教的目标,所以我们不断谈论它。没有什么比一个不关心他人得救的基督徒更冷漠的了。你在这里不能以贫穷为借口:因为那投下两个小钱的寡妇将要控告你。路加福音 21:1 彼得说:「金银我都没有。」使徒行传 3:6 保罗是如此贫穷,以至于常常挨饿,缺乏必要的食物。你不能以出身低微为借口:因为他们也是卑微的人,出身卑微的父母。你不能以缺乏教育为借口:因为他们也是「没有学问的小民」。使徒行传 4:13 因此,即使你是一个奴隶,甚至是一个逃跑的奴隶,你也能尽你的本分:阿尼西谋就是这样的人;然而请看保罗如何称呼他,将他提升到何等尊荣的地位:「我本来有意将他留下,在我为福音所受的捆锁中替你伺候我。」腓利门书 13 你不能以体弱为借口:提摩太就是这样,常有疾病;因为使徒说:「为了你的胃,又常患病,不要只喝水,要稍微喝点酒。」提摩太前书 5:23 每个人都能使他的邻舍受益,只要他愿意尽自己的本分。你们没看见那些不结果子的树吗?它们多么强壮,多么美丽,多么高大,多么光滑,多么挺拔?但如果我们有一个园子;我们宁愿要石榴树,或结果子的橄榄树:因为那些树只是为了悦人眼目,并无益处,益处甚微。那些只考虑自己利益的人就是这样:不,甚至还不如这些树,因为这些人只配被烧掉:而那些树对于建造和保障里面的人的安全都有用。那些童女也是如此,她们确实贞洁、端庄、谦逊,但对任何人都无益处马太福音 25:1 因此她们被烧掉。那些没有喂养基督的人就是这样。请注意,他们中没有一个人被指控犯有具体的罪,例如淫乱,或起假誓;总之,除了对他人毫无用处之外,没有别的罪。那个埋藏他银子的人就是这样,他确实过着无可指责的生活,但对他人毫无用处。马太福音 25:25 这样的人怎能是基督徒呢?请说,如果面酵与面粉混合后,没有将整个面团变成自己的性质,这样的东西还能称为面酵吗?再者,如果一种香料没有向接近它的人散发甜美的香气,我们能称它为香料吗?不要说「我不可能引导别人(成为基督徒)」——因为如果你是基督徒,这就不可能不发生。因为正如事物的自然属性无法被否认,这里也是如此:这件事是基督徒本性的一部分。不要侮辱神。说太阳不能发光,就是侮辱祂:说基督徒不能行善,就是侮辱神,称祂为说谎者。因为太阳不发热、不发光,比基督徒不发光更容易;光变成黑暗,比这更容易。不要告诉我这是不可能的:相反的情况才是不可能的。不要侮辱神。如果我们把自己的事务整顿好,其他事必然会作为自然而必然的结果随之而来。基督徒的光不可能被隐藏;如此显眼的灯不可能被掩盖。让我们不要漫不经心。因为,正如美德的益处既及于我们自己,也及于那些因此受益的人:同样,恶行也有双重的损失,既及于我们自己,也及于那些因此受损的人。假设(如果你愿意)有一个平民,他遭受了某人数不清的伤害,并且没有人站在他一边,但让那个人仍然以善报恶;还有什么教导比这更有力呢?什么言语,什么劝勉能与之相比?什么怒火不足以被它熄灭和软化呢?因此,知道了这些事,让我们紧紧抓住美德,因为我们知道,除非通过在今世行这些善事,我们不可能得救,这样我们也可以获得将来的美事,靠着我们主耶稣基督的恩典和怜悯,愿荣耀、权能、尊贵归与父,与圣灵,从今直到永永远远。阿们。

Then the disciples, etc. Acts 9:25 Of this occurrence he says: The ethnarch of Aretas the king kept the city of the Damascenes with a garrison, desiring to apprehend me. 2 Corinthians 11:32 But observe the Writer here, that he does not tell the story ambitiously, and so as to show what an important person Paul was, saying, For they stirred up the king, and so forth: but only, Then the disciples took him by night, and let him down by the wall — in a basket: for they sent him out alone, and none with him. And it was well they did this: the consequence being, that he showed himself to the Apostles in Jerusalem. Now they sent him out, as bound to provide for his safety by flight: but he did just the contrary — he leaped into the midst of those who were mad against him. This it is to be on fire, this to be fervent indeed! From that day forth he knew all the commands which the Apostles had heard: Except a man take up his cross, and follow Me. Matthew 10:38 The very fact that he had been slower to come than the rest made him more zealous: for to whom much is forgiven Luke 7:47 the same will love more, so that the later he came, the more he loved: * * * and having done ten thousand wrongs, he thought he could never do enough to cast the former deeds into the shade. Proving Acts 9:22, it says: i.e. with mildness teaching. And observe, they did not say to him, You are he that destroyed: why are you changed? For they were ashamed: but they said it to themselves. For he would have said to them, This very thing ought to teach you, as in fact he does thus plead in his speech before Agrippa. Let us imitate this, man: let us bear our souls in our hands ready to confront all dangers.— (That he fled from Damascus) this was no cowardice: he preserved himself for the preaching. Had he been a coward, he would not have gone to Jerusalem, would not immediately have commenced teaching: he would have abated somewhat of his vehemence: for he had been taught by the fate of Stephen. He was no coward, but he was also prudent (οἰκονομικός) (in husbanding himself). Wherefore he thought it no great thing to die for the Gospels sake, unless he should do this to great advantage: willing not even to see Christ, Whom most of all he longed to see, while the work of his stewardship among men was not yet complete. Philippians 1:23-24. Such ought to be the soul of a Christian. From his first appearance from the very outset, the character of Paul declared itself: nay even before this, even in the things which he did not according to knowledge Romans 10:2, it was not by mans reasoning that he was moved to act as he did. For if, so long afterwards, he was content not to depart, much more at the beginning of his trading voyage, when he had but just left the harbor! Many things Christ leaves to be done by (ordinary) human wisdom, that we may learn that (his disciples) were men, that it was not all everywhere to be done by grace: for otherwise they would have been mere motionless logs: but in many things they managed matters themselves.— This is not less than martyrdom — to shrink from no suffering for the sake of the salvation of the many. Nothing so delights God. Again will I repeat what I have often said: and I repeat it, because I do exceedingly desire it: as Christ also did the same, when discoursing concerning forgiveness: When ye pray, forgive if you have anything against any man: Mark 11:25 and again to Peter He said, I say not unto you, Forgive until seven times, but until seventy-times seven. Matthew 18:22 And Himself in fact forgives the transgressions against Him. So do we also, because we know that this is the very goal of Christianity, continually discourse thereof. Nothing is more frigid than a Christian, who cares not for the salvation of others. You can not here plead poverty: for she that cast down the two mites, shall be your accuser. Luke 21:1 And Peter said, Silver and gold have I none. Acts 3:6 And Paul was so poor, that he was often hungered, and wanted necessary food. You can not plead lowness of birth: for they too were ignoble men, and of ignoble parents. You can not allege want of education: for they too were unlearned men. Acts 4:13 Even if you be a slave therefore and a runaway slave, you can perform your part: for such was Onesimus: yet see to what Paul calls him, and to how great honor he advances him: that he may communicate with me, he says, in my bonds. Philemon 13 You can not plead infirmity: for such was Timothy, having often infirmities; for, says the apostle, Use a little wine for your stomachs sake, and your frequent infirmities. 1 Timothy 5:23 Every one can profit his neighbor, if he will fulfil his part. See ye not the unfruitful trees, how strong they are, how fair, how large also, and smooth, and of great height? But if we had a garden; we should much rather have pomegranates, or fruitful olive trees: for the others are for delight to the eye, not for profit, which in them is but small. Such are those men who only consider their own interest: nay, not such even since these persons are fit only for burning: whereas those trees are useful both for building and for the safety of those within. Such too were those Virgins, chaste indeed, and decent, and modest, but profitable to none Matthew 25:1 wherefore they are burned. Such are they who have not nourished Christ. For observe that none of those are charged with particular sins of their own, with fornication, for instance, or with perjury; in short, with no sin but the having been of no use to another. Such was he who buried his talent, showing indeed a blameless life, but not being useful to another. Matthew 25:25 How can such an one be a Christian? Say, if the leaven being mixed up with the flour did not change the whole into its own nature, would such a thing be leaven? Again, if a perfume shed no sweet odor on those who approach it, could we call it a perfume? Say not, It is impossible for me to induce others (to become Christians)— for if you are a Christian, it is impossible but that it should be so. For as the natural properties of things cannot be gainsaid, so it is here: the thing is part of the very nature of the Christian. Do not insult God. To say, that the sun cannot shine, would be to insult Him: to say that a Christian cannot do good, is to insult God, and call Him a liar. For it is easier for the sun not to give heat, nor to shine, than for the Christian not to send forth light: it is easier for the light to be darkness, than for this to be so. Tell me not that it is impossible: the contrary is the impossible. Do not insult God. If we once get our own affairs in a right state, the other will certainly follow as a natural and necessary consequence. It is not possible for the light of a Christian to be hid; not possible for a lamp so conspicuous as that to be concealed. Let us not be careless. For, as the profit from virtue reaches both to ourselves, and to those who are benefited by it: so from vice there is a two-fold loss, reaching both to ourselves, and to those who are injured by it. Let there be (if you will) some private man, who has suffered numberless ills from some one, and let no one take his part, yet let that man still return good offices; what teaching so mighty as this? What words, or what exhortations could equal it? What wrath were it not enough to extinguish and soften? Knowing therefore these things, let us hold fast to virtue, as knowing that it is not possible to be saved otherwise, than by passing through this present life in doing these good works, that we may also obtain the good things which are to come, through the grace and mercy of our Lord Jesus Christ, with Whom to the Father together with the Holy Spirit be glory, might, honor, now and ever, world without end. Amen.