使徒行传讲道第十四篇

Homily 14 on the Acts of the Apostles

使徒行传 5:34

Acts V. 34

有一个法利赛人,名叫迦玛列,是众百姓所敬重的律法教师,在议会中站起来,吩咐人把使徒暂且带到外面去。

Then stood there up one in the council, a Pharisee, named Gamaliel, a doctor of the law, had in reputation among all the people, and commanded the men to be put forth a little space.

这位迦玛列是保罗的老师。有人或许会疑惑:既然他判断如此明智,又精通律法,为何仍未信主?但他不可能一直不信到底。事实上,从他此刻所说的话就能清楚看出。经文说:「他『吩咐』人将使徒暂时带到外面,[对他们说:]」注意他措辞何等审慎,一开口就立刻令他们心生畏惧。为避免被怀疑偏袒使徒,他说话时仿佛与众人立场一致,并未激烈争辩,而是如同对一群被激情冲昏头脑的人这样说道:「以色列人哪,对于这些人,你们应当小心怎样处理。」(使徒行传 5:35)他的意思是:不要草率仓促行事。「从前杜达出现,自命不凡,附从他的人数约有四百;他被杀后,附从他的人全都散了,归于无有。」(使徒行传 5:36)他借实例教导他们谨慎;为增强说服力,最后提到那个诱惑了最多人的。在举出例子前,他说「你们应当小心」;但列举之后,他才表明自己的观点,说:「现在,我劝你们不要管这些人,任凭他们吧!」因为他说:「此后,登记户籍的时候,又有加利利的犹大出现,引诱百姓跟从他,他也灭亡,附从他的人也都四散了。现在,我劝你们不要管这些人,任凭他们吧!他们所谋所为若是出于人,必要败坏;若是出于神,你们就不能败坏他们。」(使徒行传 5:37-39)那么,他意思是:有什么能阻止你们被击败呢?因为他说(要小心),「恐怕你们倒是攻击神了。」(使徒行传 5:39)他既从这事不可能成功来劝阻,也从对他们无益的角度来劝阻。他没有说这些人是被谁消灭的,只说他们「全都四散了」,他们的联盟瓦解归于无有。因为他说,若是出于人,你们何必费心?但若是出于神,无论你们如何费心,也无法胜过。这论证无可辩驳。「议会的人被他说服了。」(使徒行传 5:40)他们如何被说服?没有杀害使徒,只是鞭打他们。因为经文说:「他们叫使徒来,把他们打了,又吩咐他们不可奉耶稣的名讲道,然后把他们释放了。」看哪,行了如此大能之事后,他们竟遭鞭打!然而,他们的教导却传播得更广了:因为他们在殿里和各人家里教导,「他们欢欢喜喜地离开议会,因他们算配为这名受辱。他们就每日在圣殿里,在家里,不住地教导人,传耶稣是基督的福音。」(使徒行传 5:41-42)「那些日子,门徒增多,有说希腊话的犹太人向希伯来人发怨言,因为在日常的供给上忽略了他们的寡妇。」(使徒行传 6:1)并非绝对紧接着那些日子;因为圣经习惯将即将发生的事,说成是紧接着发生的。但我想「说希腊话的犹太人」指的是那些讲希腊语的人[「向希伯来人」发怨言]:因为希伯来人并不使用希腊语。看哪,又一场试炼!注意从最初开始,内外争战就不断!「十二使徒叫众门徒来,说:『我们撇下神的道去管理饭食,是不合宜的。』」(使徒行传 6:2)说得好:因为必要的事必须让位于更必要的事。但看哪,他们立刻既为这些(次要)事务考虑,又不忽略讲道。「因为他们的寡妇被忽略了」:因为那些(希伯来人)被视为更受尊重的人物。「所以弟兄们,当从你们中间选出七个有好名声、满有圣灵和智慧,我们派他们管理这事。至于我们,我们要专注于祈祷和传道的事奉。」(使徒行传 6:3-4)「这话使全会众都喜悦,就拣选了司提反—他是一个满有信心和圣灵的人」(使徒行传 6:5)——其他人也同样满有信心;这是为了避免发生像犹大、亚拿尼亚和撒非喇那样的事——「他们又拣选了腓利、伯罗哥罗、尼迦挪、提门、巴米拿,并皈依犹太教的安提阿人尼哥拉,叫他们站在使徒面前,使徒祷告后,就为他们按手。神的道兴旺起来;在耶路撒冷门徒数目增加得很多,也有许多祭司听从了这信仰。」(使徒行传 6:5-7)

This Gamaliel was Pauls teacher. And one may well wonder, how, being so right-minded in his judgment, and withal learned in the law, he did not yet believe. But it cannot be that he should have continued in unbelief to the end. Indeed it appears plainly from the words he here speaks. He commanded, it says, to put the men forth a little space [and said to them.] Observe how judiciously he frames his speech, and how he immediately at the very outset puts them in fear. And that he may not be suspected of taking their part, he addresses them as if he and they were of the same opinion, and does not use much vehemence, but as speaking to men intoxicated through passion, he thus expresses himself: You men of Israel, take heed to yourselves what ye intend to do as touching these men. Acts 5:35 Do not, he would say, go to work rashly and in a hurry. For before these days rose up Theudas, boasting himself to be somebody: to whom a number of men, about four hundred, joined themselves: who was slain; and all, as many as obeyed him, were scattered, and brought to naught. Acts 5:36 By examples he teaches them prudence; and, by way of encouragement, mentions last the man who seduced the greatest number. Now before he gives the examples, he says, Take heed to yourselves; but when he has cited them, then he declares his opinion, and says, Refrain from these men. For, says he, there rose up Judas of Galilee in the days of the taxing, and drew away much people after him: he also perished; and all, even as many as obeyed him, were dispersed. And now I say unto you, Refrain from these men, and let them alone: for if this council or this work be of men, it will come to naught. But if it be of God, you cannot overthrow them. (al. it) Acts 5:37-39 Then what is there, he would say, to hinder you to be overthrown? For, says he (take heed), lest haply ye be found even to fight against God. He would dissuade them both by the consideration that the thing is impossible, and because it is not for their good. And he does not say by whom these people were destroyed, but that there they were scattered, and their confederacy fell away to nothing. For if, says he, it be of man, what needs any ado on your part? But if it be of God, for all your ado you will not be able to overcome it. The argument is unanswerable. And they were persuaded by him. Acts 5:40 How were they persuaded? So as not to slay them, but merely to scourge. For, it says, And when they had called the Apostles, and beaten them, they commanded that they should not speak in the name of Jesus, and let them go. See after what great works they are scourged! And again their teaching became more extended: for they taught at home and in the temple, And they departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer shame for His name. And daily in the temple, and in every house, they ceased not to teach and preach Jesus Christ. (v. 41, 42.) And in those days, when the number of the disciples was multiplied, there arose a murmuring of the Hellenists against the Hebrews, because their widows were neglected in the daily ministration. Acts 6:1 Not absolutely in those immediate days; for it is the custom of Scripture to speak of things next about to happen, as taking place in immediate succession. But by Hellenists I suppose he means those who spoke Greek [against the Hebrews]: for they did not use the Greek language. Behold another trial! Observe how from within and from without there are warrings, from the very first! Then, it says, the twelve called the multitude of the disciples unto them, and said, It is not reason that we should leave the word of God, and serve tables. Acts 6:2 Well said: for the needful must give precedence to the more needful. But see, how straightway they both take thought for these (inferior matters), and yet do not neglect the preaching. Because their widows were overlooked: for those (the Hebrews) were treated as the persons of greater consequence (αἰδεσιμώτεροι). Wherefore, brethren, look ye out among you seven men of honest report, full of the Holy Ghost and wisdom, whom we may appoint over this business. But we will give ourselves continually to prayer, and to the ministry of the word. And the saying pleased the whole multitude: and they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Ghost Acts 6:3-5 so were the others also full of faith; not to have the same things happening as in the case of Judas, as in the case of Ananias and Sapphira — and Philip, and Prochoras, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolas a proselyte of Antioch: whom they set before the Apostles: and when they had prayed, they laid their hands on them. And the word of God increased; and the number of the disciples multiplied in Jerusalem greatly; and a great company of the priests were obedient to the faith. Acts 6:5-7

让我们再回顾一下刚才所讲的内容。「以色列人哪,你们要小心。」(使徒行传 5:35)看哪,我恳请你们留意迦玛列如何温和地论证,他只说了几句话,并没有引用古代历史——尽管他本可以这样做——而是举出最近的例子,这些例子最能使人信服。他特意点明:「因为从前……」(使徒行传 5:36)意思是,就在不久之前。如果他一开始就说「放了这些人」,不仅他自己会遭到怀疑,他的话也不会如此有效;但举了例子之后,他的话就获得了应有的分量。他不仅举了一个例子,还举了第二个:「因为,」圣经说,「凭两三个人的口作见证」(马太福音 18:16)。其实他本可以举出三个例子。「不要管这些人。」(使徒行传 5:38)看他的态度多么温和,话语多么简短,提到那些(冒名者)时多么不带情绪:「凡顺从他的,也都分散了。」尽管说了这么多,他并没有亵渎基督。所有这些不信的人,这些犹太人,都听到了他的话。「若是出于人,必要败坏。」(使徒行传 5:38)那么,既然它没有败坏,就不是出于人。「若是出于神,你们就不能败坏他们。」(使徒行传 5:39)他再次用事情的不可行性和不适宜性来制止他们,说:「恐怕你们倒是攻击神了。」他没有说「如果基督是神」,而是让事情本身来证明。他没有断定它是「出于人」还是「出于神」,而是把证明留给未来。「他们听从了他。」(使徒行传 5:40)那么,有人可能会问,为什么你们还要鞭打他们呢?他的话如此无可辩驳、公正合理,他们无法面对;然而,他们还是发泄了自己的仇恨,并且再次希望通过这种方式来恐吓他们。此外,他不在使徒们面前说这些话,也使他获得了比平时更多的倾听机会;再加上他话语的温和与内容的公正,有助于说服他们。事实上,这个人几乎是在传福音了。有人可能会说:「你们被说服了,知道自己没有力量推翻它。那你们为什么不相信呢?」这就是连敌人也作的见证。那里是四百人,那里是四千人;而这里最初的发起者是十二个人。不要被后来增加的人数吓倒。他本可以再举一个例子,比如那个埃及人的例子,但他所说的已经足够了。他用一个令人警醒的话题结束了他的话:「恐怕……」等等。他没有下结论,以免显得像是在为他们辩护;而是从事情的结果出发,用三段论来推理。他不敢断定这不是出于人,也不敢断定这是出于神;因为如果他说是出于神,他们会反驳他;如果他说是出于人,他们又会立即采取行动。因此,他吩咐他们等待结局,说:「不要管。」但他们再次威胁,明知自己无济于事,却还是照他们的方式行事。这就是邪恶的本性:它甚至试图做不可能的事。——「此后,又有犹大起来……」等等。这些事情约瑟夫详细记载过。(Ant. xx. 8;同书 v. 2;xviii. 1。B. J. ii. 8. 1。)但他敢于断言这是出于神,这是多么了不起的事!因为后来事情的发展证明了这一点!多么大的胆量,多么不徇情面!他没有说:「但如果你们不推翻它,它就是出于神」;而是说:「若是出于神,你们就不能败坏他们。」「他们听从了他。」(使徒行传 5:40)他们尊重这个人的崇高品格。「他们离开公会,心里欢喜,因被算是配为这名受辱。」(使徒行传 5:41)有什么神迹比这更奇妙呢?旧约圣徒中没有记载类似的事:耶利米确实为神的道被鞭打,他们威胁以利亚和其他人;但在这个例子中,这些人正是通过这件事,而不仅仅是他们的神迹,彰显了神的大能。他没有说他们不感到痛苦,而是说尽管痛苦,他们却欢喜。这如何看得出来呢?从他们后来的胆量可以看出:即使在挨打之后,他们仍然如此迫切地传讲神的道。「他们每日在殿里、在家里,不住地教训人,传耶稣是基督。」(使徒行传 5:42)「那时,」——当这些事情发生,当有鞭打,当有威胁,当门徒人数增多时——经上又说,「有怨言起来。」(使徒行传 6:1)这是人多造成的:因为人多不可能有严格的秩序。「有怨言起来,」等等,直到——「也有许多祭司信从了这道。——有怨言起来,」是针对希伯来人的——因为那类人似乎更受尊重——「因为在天天的供给上忽略了他们的寡妇。」(使徒行传 6:1-7)那么,当时有每天供给寡妇的安排。注意他如何称之为「供给」(διακονία),而不直接说是施舍:这样既称赞了行这事的人,也称赞了接受的人。「被忽略了。」这不是出于恶意,而可能是由于众人的疏忽。因此,他公开提出来,因为这不是小事。注意,即使在初期,祸患不仅来自外部,也来自内部。因为你不能只看这件事得到了纠正,还要注意它的存在本身就是个大问题。「十二使徒叫众门徒来,」等等。(使徒行传 6:2)你注意到外部事务如何接替内部事务了吗?他们不是自行决定,而是向会众申辩。现在也应该这样做。「我们撇下神的道去管理饭食,原是不合宜的。」(使徒行传 6:2)他首先向他们指出这件事的不合理性:不可能同时兼顾两件事,都给予同样的关注。就像他们要设立马提亚时,他们首先指出这件事的必要性:缺了一个人,必须有十二个。这里也是如此,他们指出了必要性;他们没有更早行动,而是等到怨言起来;另一方面,他们也没有让这事蔓延开来。看哪!他们把决定权交给他们:那些使众人喜悦、在众人中诚实有名望的人,他们提出来:现在不是十二个,而是「七个有好名声、被圣灵充满、智慧充足的人」。(使徒行传 6:3)当要设立马提亚时,经上说:「所以主耶稣在我们中间始终出入的时候,就是从约翰施洗起,直到主离开我们被接上升的日子为止,必须从那常与我们作伴的人中,立一位与我们同作耶稣复活的见证。」(使徒行传 1:21-22)但这里不是这样:因为情况不同。他们现在没有用摇签的方式;他们本可以自己凭圣灵的感动来选立;但尽管如此,他们希望得到百姓的见证。确定人数、设立他们,以及这类事务的安排,在于他们;但选人的事,他们交给百姓,以免显得徇情面:就像神也让摩西选择他所认识的长老一样。(民数记 11:16)「智慧充足。」因为这样的供给确实需要很多智慧。不要以为,因为他没有受托传道的职分,这样的人就不需要智慧:他需要,而且需要很多。「但我们要专心以祈祷传道为事。」(使徒行传 6:4)他们再次为自己申辩,以这句话开始和结束。「专心,」他说。因为理应如此,不仅仅是做这些事,或者随便做做,而是要持续不断地做。「这话,」我们得知,「使众人都喜悦。」(使徒行传 6:5-6)这也显明了他们的智慧。所有人都赞同所说的话,因为这话如此明智。「大众就拣选了,」经上说(又是百姓(αὐτοί)拣选),「司提反,乃是大有信心、圣灵充满的人,又有腓利、伯罗哥罗、尼迦挪、提门、巴米拿,并进犹太教的安提阿人尼哥拉,叫他们站在使徒面前。使徒祷告了,就按手在他们头上。」(使徒行传 6:5-6)他们把他们从众人中分别出来,是百姓(αὐτοί)推举他们,不是使徒带领他们。注意他如何避免一切多余的内容:他没有说具体是怎么做的,只说他们是经过祷告设立的(ἐ χειροτονήθησαν):因为这就是 χειροτονία(即「举手」)或设立的意思:人的手按在(被设立的人)身上,但整个工作是神的,是祂的手触摸被设立者的头,如果他是被正当设立的话。「神的道兴旺起来,」经上说,「在耶路撒冷门徒数目加增的甚多。」(使徒行传 6:7)他说这话不是没有原因的:这表明施舍和良好的秩序有多么大的益处。因为他接下来要详细叙述司提反的事,他先列出了导致这件事的原因。「有许多祭司信从了这道。」(使徒行传 6:7)既然他们看到他们的统治者和教师有这样的心意,他们就用事实来检验这件事。——同样令人惊奇的是,百姓在选人时如何没有分裂,使徒们如何没有被他们拒绝。但这些人担任什么职位,他们接受了什么职分,这是我们需要了解的。是执事的职分吗?然而现在教会中并非如此。但管理是属于长老的吗?然而当时还没有主教,只有使徒。因此我认为,这清楚明显地表明,他们的称呼既不是执事,也不是长老:而是为了这个特定的目的被设立的。这件事不是简单地交给他们就算了,而是使徒们为他们祷告,使他们得着能力。但请注意,我恳请你们,如果这件事需要七个人,那么流入的款项一定相应地很多,寡妇的人数也一定相应地很多。那么,祷告不是随随便便做的,而是经过深思熟虑的;这个职分,和传道一样,因此产生了良好的效果;因为他们所做的事,大多是通过这些(他们的祷告)完成的。这样,他们就能专注于属灵的事;这样,这些人也能自由地长途旅行;这样,这些人就被托付了传道的责任。但作者没有说这个,也没有称赞他们,只是说他们「撇下神的道去管理饭食,原是不合宜的」。这样,他们从摩西的例子中学到,不要自己承担一切的管理工作。(民数记 11:14)「只是,」经上说,「要我们记念穷人。」(加拉太书 2:10)他们如何推举这些人呢?他们禁食。「所以弟兄们,当从你们中间选出七个有好名声、被圣灵充满、智慧充足的人,我们就派他们管理这事。」(使徒行传 6:3)不仅仅是属灵的人,而是「被圣灵充满、智慧充足的人」,因为需要极大的智慧(φιλοσοφίας)来承受寡妇的抱怨。如果分发施舍的人不偷窃,却浪费一切,或者苛刻易怒,那有什么益处呢?「大众就拣选了司提反,乃是大有信心、圣灵充满的人。」(使徒行传 6:5)在这方面,腓利也令人钦佩:因为作者提到他时说:「我们进了传福音的腓利家里,他是那七个人里的一个,就和他同住。」(使徒行传 21:8)你注意到事情的处理方式与人的方式完全不同吗?「在耶路撒冷门徒数目加增的甚多。」(使徒行传 6:7)在耶路撒冷,人数增加了。奇妙啊,基督被杀的地方,传道工作却增加了!不仅没有像亚拿尼亚那样有人因此跌倒,敬畏之心反而更大了:这些人被鞭打,那些人威胁,那些人试探圣灵,那些人发怨言。但我希望你们注意,人数是在什么情况下增加的:是在这些试炼之后,人数才增加,而不是之前。也要注意神多么怜悯。那些大祭司,那些曾经愤慨、极其不悦、大声喊叫说「他救了别人,不能救自己」的人(马太福音 27:42),「有许多,」经上说,「信从了这道。」

But let us look over again what has been spoken. You men of Israel take heed to yourselves. Recapitulation, Acts 5:35 See here, I pray you, how mildly Gamaliel reasons, and how he says but a few words to them, and does not recount ancient histories, although he might have done so, but more recent instances, which are most powerful to produce belief. With this view he throws out a hint himself, saying, For before these days Acts 5:36: meaning, not many days before. Now had he at once said, Let these men go, both himself would have fallen into suspicion, and his speech would not have been so effective: but after the examples, it acquired its own proper force. And he mentions not one instance, but a second also: for, says the Scripture, in the mouth of two witnesses Matthew 18:16: and yet he had it in his power to mention even three. Refrain from these men. Acts 5:38 See how mild his manner is, and his speech not long, but concise, and his mention even of those (impostors) how free from passion: And all, as many as obeyed him, were scattered. And for all this he does not blaspheme Christ. They heard him, all these unbelievers, heard him, these Jews. [For if this council or this work be of men, it will come to naught.] Well then, since it did not come to nought, it is not of men. [But if it be of God, you cannot overthrow it.] Acts 5:39 Once more he checks them by the impossibility and the inexpediency of the thing, saying, Lest haply ye be found even to fight against God. And he does not say, If Christ be God; but the work (itself) declares (this). He does not pronounce upon it, either that, it is of men, or that it is of God; but he leaves the proof to the future. They were persuaded [by him]. Acts 5:40 Then why, it may be asked, do ye scourge them? Such was the incontrovertible justness of his speech, they could not look it in the face; nevertheless, they sated their own animosity; and again they expected to terrify them in this way. By the fact also of his saying these things not in the presence of the Apostles, he gained a hearing more than he would otherwise have done; and then the suavity of his discourse and the justness of what was said, helped to persuade them. In fact, this man all but preached the Gospel. You were persuaded, one may say, that you had not strength to overthrow it. Wherefore did ye not believe? Such is the witness borne even by enemies. There it is four hundred, there, four thousand: and here the first movers were twelve. Let not the number which added itself affright you. ch. 2:41; 4:4 He might also have mentioned another instance, that of the Egyptian, but what he has spoken is fully sufficient. And he closes his speech with an alarming topic: Lest haply, etc. And he does not pronounce upon it, lest he should seem to be pleading their cause; but he reasons by way of syllogism from the issue of the matter. And he does not venture to pronounce that it is not of men, nor yet that it is of God; for had he said that it was of God, they would have gainsaid him: but had he said that it was of men, they would again have taken prompt measures. Therefore he bids them wait for the end, saying, Refrain. But they once more threaten knowing indeed that they avail nothing, but doing after their manner. Such is the nature of wickedness: it attempts even impossibilities.— And after this man rose up Judas, etc. These things Josephus relates in detail. (Ant. xx. 8; ib. v. 2; xviii. 1. B. J. ii. 8. 1.) But what a great thing it was that he ventured to affirm: that it was of God, when in the sequel it received its proof from the events! Great boldness of speech, great freedom from all respect of persons! And he does not say, But if you do not overthrow it, it is of God; but, If it be of God, it will not be overthrown. And to him they agreed. Acts 5:40 They reverenced the high character of the man. And they departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer shame for the name of Christ. Acts 5:41 What miracles so wonderful as this? Nowhere is the like of this recorded of the old saints: for Jeremiah indeed was scourged for the word of God, and they threatened Elijah, and the rest: but in this case, even by this very thing, and not only by their miracles, these showed forth the power of God. He does not say, that they were not pained, but that though pained they rejoiced. How does this appear? From their boldness afterwards: they were so instant still, even after their beatings, in preaching the word. But in the temple, it says, and in every house, they ceased not to teach and preach Jesus Christ. Acts 5:42 And in those days — when these things were done, when there were scourgings, when there were threatenings, when the disciples were multiplying — also, it says, there arose a murmuring. Acts 6:1 And this comes of the multitude: for it is impossible to have strict order in a multitude. There arose a murmuring, etc. to —And a great company of the priests were obedient to the faith.— There arose murmuring against the Hebrews — for that description of people seemed to be more honorable— because their widows were neglected in the daily ministration. Acts 6:1-7 So then there was a daily ministration for the widows. And observe how he calls it a ministration (διακονία), and not directly alms: extolling by this at once the doers, and those to whom it was done. Were neglected. This did not arise from malice, but perhaps from the carelessness of the multitude. And therefore he brought it forward openly, for this was no small evil. Observe, how even in the beginning the evils came not only from without, but also from within. For you must not look to this only, that it was set to rights, but observe that it was a great evil that it existed. Then the twelve, etc. Acts 6:2 Do you observe how outward concerns succeed to inward? They do not act at their own discretion, but plead for themselves to the congregation. So ought it to be done now. It is not reason, says he, that we should leave the word of God, and serve tables. First he puts to them the unreasonableness of the thing; that it is not possible for both things to be done with the same attention: just as when they were about to ordain Matthias, they first show the necessity of the thing, that one was deficient, and there must needs be twelve. And so here they showed the necessity; and they did it not sooner, but waited till the murmuring arose; nor, on the other hand, did they suffer this to spread far. And, lo! They leave the decision to them: those who pleased all, those who of all were honestly reputed, them they present: not now twelve, but seven, full of the Spirit and of wisdom: well reported of for their conversation. Acts 6:3 Now when Matthias was to be presented, it was said, Therefore must one of these men which have companied with us all the time Acts 1:21: but not so here: for the case was not alike. And they do not now put it to the lot; they might indeed themselves have made the election, as moved by the Spirit: but nevertheless, they desire the testimony of the people. The fixing the number, and the ordaining them, and for this kind of business, rested with them: but the choice of the men they make over to the people, that they might not seem to act from favor: just as God also leaves it to Moses to choose as elders those whom he knew. Numbers 11:16 And of wisdom. For indeed there needs much wisdom in such ministrations. For think not, because he has not the word committed unto him, that such an one has no need of wisdom: he does need it, and much too. But we, says he, will give ourselves continually to prayer, and to the ministry of the word. Acts 6:4 Again they plead for themselves, beginning and ending with this. Will give ourselves continually, he says. For so it behooved, not just to do the mere acts, or in any chance way, but to be continually doing them. And the saying, we are told, pleased the whole multitude. (v. 5, 6.) This too was worthy of their wisdom. All approved of what was said so sensible was it. And they chose, it says (again it is the people (αὐτοί) that choose,) Stephen, a man full of faith and of the Holy Ghost, and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolas a proselyte of Antioch: whom they set before the Apostles: and when they had prayed, they laid their hands on them. They separated them from the multitude, and it is the people (αὐτοί) that draw them, not the Apostles that lead them. Observe how he avoids all that is superfluous: he does not tell in what way it was done, but that they were ordained (ἐ χειροτονήθησαν) with prayer: for this is the meaning of χειροτονία, (i.e. putting forth the hand,) or ordination: the hand of the man is laid upon (the person,) but the whole work is of God, and it is His hand which touches the head of the one ordained, if he be duly ordained. And the word of God, it says, increased: and the number of the disciples multiplied. Acts 6:7 It is not for nothing that he says this: it shows how great is the virtue of alms and good order. And as he is about in the sequel to enlarge (αὔξειν) upon the affair of Stephen, he puts first the causes which led to it. And many, he says, of the priests were obedient to the faith. For since they perceived such to be the mind of their ruler and teacher, they put the matter to the test of facts.— It is also a subject for wonder, how it was that the multitude was not divided in its choice of the men, and how it was that the Apostles were not rejected by them. But what sort of rank these bore, and what sort of office they received, this is what we need to learn. Was it that of Deacons? And yet this is not the case in the Churches. But is it to the Presbyters that the management belongs? And yet at present there was no Bishop, but the Apostles only. Whence I think it clearly and manifestily follows, that neither Deacons nor Presbyters is their designation: but it was for this particular purpose that they were ordained. And this business was not simply handed over to them without further ceremony, but the Apostles prayed over them, that power might be given to them. But observe, I pray you, if there were need of seven men for this, great in proportion must have been the sums of money that flowed in, great in proportion also the number of widows. So then the prayers were not made in an off-hand way, but with much deliberate attention: and this office, as well as preaching, was thus brought to good effect; for what they did, they effected mostly by the means of these (their prayers.) Thus they were enabled to give their attention to things spiritual; thus were these also free to undertake long journeys; thus were these put in trust with the word. But the writer does not say this, nor extol them, but that it was not reason that they should leave the work given to them. Thus they had been taught by Mosess example not to undertake the management of everything by themselves. Numbers 11:14 Only, it is said, that we should remember the poor. Galatians 2:10 And how did they bring these forward? They fasted. Look you out seven men, etc. Acts 6:3 It is not simply, spiritual men, but, full of the Spirit and of wisdom, for it needed very great superiority of mind (φιλοσοφίας) to bear the complainings of widows. For what profits it, that the dispenser of alms steal not, if nevertheless he waste all, or be harsh and easily provoked? And they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Ghost. Acts 6:5 And in this regard Philip also was admirable: for it is of him that the writer says: And we entered into the house of Philip the Evangelist, which was one of the seven; and abode with him.— Acts 21:8 Do you mark how matters are ordered quite otherwise than after the matter of men? And the number of disciples was multiplied in Jerusalem. Acts 6:7 In Jerusalem the multitude increased. Wonderful, where Christ was slain, there the preaching increased! And not only was it not the case that some were offended then in the manner of Ananias, but the awe became even greater: while these are scourged, those threatening, those tempting the Spirit, those murmuring. But I would have you remark under what circumstances the multitude increased: after these trials, then it was that the multitude increased, and not before. Mark also how great the mercy of God. Of those chief-priests, of the very men who had indignation and sore displeasure and so cried out and said, He saved others, Himself He cannot save; of these same, Many, it says, were obedient unto the faith. Matthew 27:42

因此,我们也当效法祂。祂接纳了他们,并没有将他们赶出去。所以,我们也要以善报待那些与我们为敌、甚至加害我们无数的人。无论我们有什么好处,都要分给他们;在行善的事上,不要忽略他们。因为如果我们应当以忍受伤害来满足他们的怒气,那么以善待他们就更应当了:因为后者比前者更容易。对仇敌行善,与甘愿承受比他所愿施加的更大伤害,这两者并不相同:从前者,我们就能进到后者。这正是基督门徒的尊贵之处。那些钉祂十字架的人,祂来本是要向他们行善;祂的门徒被他们鞭打;然而,在这一切之后,祂却让他们与自己的门徒同享尊荣,使他们平等地分享祂的恩赐。我恳求你们,让我们效法基督:在这方面,我们是可以效法祂的:这使人像神:这超越人性。让我们持守怜悯:她是那更高智慧的导师和教师。学会了向困苦人施怜悯的人,也会学会不记恨伤害;学会了这一点,他就能甚至向仇敌行善。让我们学会体会邻人所受的苦,我们就会学会忍受他们所加的害。让我们去问那虐待我们的人自己,他是否不责备自己?他岂不乐意表现出更高尚的气度(φιλοσοφεἵν)?他岂不承认自己的行为无非是出于激情,是心胸狭隘、可怜的吗?他岂不愿意属于那些受冤屈却沉默的人,而不是那些行不义、被激情冲昏头脑的人?他离开时,岂能不钦佩那忍耐受苦的人?不要以为这会使人被轻视。没有什么比傲慢无礼、伤害人的行为更使人被轻视的了:没有什么比在傲慢与伤害下忍耐更使人受尊敬的了。因为前者是暴徒,后者是哲人;前者不如人,后者堪比天使。因为尽管他比行恶者卑微,然而,尽管如此,他若有心,就有能力报复。此外,受害者被众人怜悯,作恶者被众人憎恨。那么呢?前者会比后者好得多:因为人人都会视作恶者为疯子,视受害者为明理之人。他无法用恶言谈论他:是的,有人说,你恐怕他并非如你所描述的那样。最好你连心里都不要存恶念;其次,不要向别人说。那么,不要向神祷告攻击此人:如果你听到别人说他的坏话,要为他辩护:说,是激情说了这些话,不是这个人;说,是怒气,不是我的朋友;是他的疯狂,不是他的心。让我们这样看待每一次冒犯。不要等到火被点燃,要在它达到那地步之前制止它:不要激怒那凶猛的野兽,更不要让它被激怒:因为一旦火焰燃起,你就再也无法制止它了。那人叫你什么?「你这愚昧人和头脑简单的人。」那么,谁更配得上这称呼?被叫的人,还是叫的人?因为前者,无论他多么有智慧,却得了愚昧的名声;而后者,即使他是个头脑简单的人,却得了有智慧、有哲人风度的名声。你说,谁是头脑简单的人?是那用不实之词指控别人的人,还是那即使在这样的对待下仍不动摇的人?因为如果真正的哲学在于无论怎样被激动都不动摇;在无人激怒时却陷入激情——这是何等的愚昧!我尚且不说,那些如此责备和辱骂邻人的人,将来要受何等严厉的惩罚。但是怎样呢?他叫你「卑贱的人和出身低微,可怜的家伙和可怜的出身」吗?他又把嘲讽转向了自己。因为前者会显得可敬和体面,而他却真是个可怜的家伙:因为以出身卑微为耻来嘲讽,这确实是心胸狭隘:而前者会被认为是个伟大而可敬的人物,因为他不在乎这样的嘲讽,受它的影响不比对被告知他身上有任何其他普通且无关紧要的情况更多。但他叫你「奸夫」之类的话吗?对此你甚至可以发笑:因为,当良心不受责备时,就没有发怒的理由。* * 因为当一个人考虑到他所揭露的是何等恶劣和可耻的事,尽管如此,也没有必要悲伤。他只是现在揭露了,迟早人人都必须知道的事:同时,就他自己而言,他向所有人表明他是不可信任的,因为他不知道如何遮掩邻人的过错:他比对方更使自己蒙羞;他堵住了自己所有的避风港;使他将来必须受审的法庭对他变得可怕。因为不是那个(秘密被揭露的)人会成为众人厌恶的对象,而是他,在不应揭开面纱的地方,却剥去了衣服。但你知道的秘密,什么也不要说,如果你想保持好名声,就保持沉默。因为你不只会推翻已经说出的话,并隐藏它:而且你还会带来另一个重要的结果:你将阻止判决落在你自己身上。有人说你的坏话吗?你说:「如果他全都知道,他就不会只说这些了。」——那么,你钦佩所说的话,并为此高兴吗?是的,但你必须遵行它。因为当我们告诉你所有这些异教道德家的格言时,并不是因为圣经没有包含数百条这样的箴言,而是因为这些更能让你感到羞愧。事实上,圣经本身也惯于用这种诉诸我们羞耻感的方式;例如,当它说:「你们甚至照外邦人那样行。」先知耶利米将利甲子孙带到公众面前,看他们如何不愿违背父亲的命令(耶利米书 35)。——米利暗和她的同伙说摩西的坏话,他立即为他们求情免于惩罚;不仅如此,甚至不愿让人知道他的案子得到了伸冤(民数记 12)。但我们不是这样:相反,这正是我们最渴望的;要让所有人都知道他们没有逃脱惩罚。我们还要属地多久?——一方无法构成争斗。把双方都从疯狂中拉出来,你会更激怒他们:但从右边或左边拉出来,你就熄灭了激情。打人者,如果他面对一个不愿忍受打击的人,会更起劲:但如果面对一个屈服的人,他会更快地失去力量,他的打击会落在自己身上。因为没有哪个训练有素的拳击手能像被不公正对待却不还手的人那样,使对手的力量瓦解。因为对方只会羞愧地离开,并受谴责,首先是被他自己的良心,其次是被所有旁观者。还有一句谚语说:「尊重别人,就是尊重自己」:因此,辱骂别人也就是辱骂自己。我再说,没有人能伤害我们,除非我们伤害自己;也没有人能使我贫穷,除非我自己使自己如此。因为来,让我们这样看。假设我有一个乞丐般的灵魂,让所有人都把他们的财物倾注于我,那又如何?只要灵魂没有改变,一切都是徒劳。假设我有一个高尚的灵魂,让所有人都拿走我的财物:那又如何?只要你不使灵魂变得乞丐般,就没有伤害。假设我的生命不洁,让所有人都说恰恰相反的话:那又如何?因为尽管他们这么说,但他们在心里并不这样评判我。再次,假设我的生命纯洁,让所有人都说恰恰相反的话:那又如何?因为在他们自己的良心里,他们会谴责自己:既然他们并不相信自己所说的话。正如我们不应接受赞美,也不应接受指控。我为什么说这些?如果我们选择(他们不能),就没有人能谋害我们,或对我们提出任何恶意的指控。因为现在,我问你?让他把我拖进法庭,让他提出烦人的控告,让他,如果你愿意,把我的灵魂都拿走:那又如何?在短时间内,不公正地遭受这些,有什么意义?「好吧,我的朋友,你宁愿看到我被公正地处死,还是不公正地处死?」「但是,」你说,「这本身就是恶。」好吧,但不公正地受苦本身是善。什么?你愿意受苦是应得的吗?让我再提一个哲人的智慧故事。故事说,有一个人被处死了。哲人的一个门徒对他说:「我真不幸,他竟然不公正地受苦!」另一个转向他,「为什么,现在怎样?」他说,「你愿意他公正地受苦吗?」(苏格拉底,见第欧根尼·拉尔修和色诺芬《回忆苏格拉底》)施洗约翰,他不也是不公正地被处死的吗?那么,你更怜悯谁:那些公正地受死的人,还是[他?你不认为他们可怜,而]他你甚至钦佩?那么,当一个人从死亡本身获得了巨大的益处,而不仅仅是无伤害时,他受了什么伤害呢?如果这个人原本是不朽的,而这使他成为必死的,无疑那是一种伤害:但如果他是必死的,并且按自然规律本应稍晚一点死,而他的仇敌只是加速了他的死亡,并伴随着荣耀,那有什么害处呢?只要我们的灵魂处于良好状态,就不会有来自外界的伤害。但你不在荣耀的状态中?那又如何?关于财富的道理,同样适用于荣耀:如果我心胸宽广(μεγαλοπρεπής),我就不需要任何荣耀;如果虚荣,我得到的越多,我就越想要。这样,我将最显赫,获得更大的荣耀;也就是说,如果我藐视荣耀。知道了这些事,让我们感谢那白白赐给我们这样生命的主,让我们为祂的荣耀追求这生命;因为荣耀归于祂,直到永远。阿们。

Him therefore let us also imitate. He received them, and did not cast them out. So let us requite those our enemies, who have wrought us even numberless ills. Whatever good thing we may have, let us impart to them: let us not pass them by, in our acts of beneficence. For if we ought, by suffering ill, to sate their rage, much more, by doing them good: for this is a less thing than the other. For it is not all alike, to do good to an enemy, and to be willing to suffer greater wrongs than he wishes (to inflict): from the one we shall come on to the other. This is the dignity of Christs disciples. Those crucified Him, when He had come for the very purpose of doing them good; His disciples they scourged; and after all this, He admits them to the same honor with His disciples, making them equally partakers of His gifts. I beseech you, let us be imitators of Christ: in this regard it is possible to imitate Him: this makes a man like God: this is more than human. Let us hold fast to Mercy: she is the schoolmistress and teacher of that higher Wisdom. He that has learned to show mercy to the distressed, will learn also not to resent injuries; he that has learned this, will be able to do good even to his enemies. Let us learn to feel for the ills our neighbors suffer, and we shall learn to endure the ills they inflict. Let us ask the person himself who ill-treats us, whether he does not condemn himself? Would he not be glad to show a nobler spirit (φιλοσοφεἵν)? Must he not own that his behavior is nothing but passion, that it is little-minded, pitiful? Would he not like to be of those who are wronged and are silent, and not of those who do wrong, and are beside themselves with passion? Can he go away not admiring the patient sufferer? Do not imagine that this makes men despicable. Nothing makes men so despicable, as insolent and injurious behavior: nothing makes men so respectable, as endurance under insolence and injury. For the one is a ruffian, the other a philosopher; the one is less than man, the other is equal to angels. For though he be inferior to the wrong-doer, yet, for all that, he has the power, if he had the mind, to be revenged. And besides, the one is pitied by all, the other hated. What then? The former will be much the better of the two: for everybody will treat the one as a madman, the other as a man of sense. He cannot speak of him in evil sort: yea, you fear, says one, lest perchance he be not such (as you would represent). Best that thou speak not evil in your thought even; next, that you speak it not to another. Pray not then to God against this man: if you hear him evil-spoken of, take his part: say, It was passion that spoke such words, not the man; say, It was anger, not my friend: his madness, not his heart. Thus let us account of each offense. Wait not for the fire to be kindled, but check it before it comes to that: do not exasperate the savage beast, rather do not suffer it to become exasperated: for you will no longer be able to check it, if once the flame be kindled. For what has the man called you? Thou fool and simpleton. And which then is liable to the name? The called, or the caller? For the one, be he ever so wise, gets the character of being a fool: but the other, even if he be a simpleton, gets credit for being wise, and of philosophic temper. Say, which is the simpleton? He who alleges against another what is untrue, or he who even under such treatment is unmoved? For if it be the mark of true philosophy to be unmoved however moved; to fall into a passion when none moves to anger— what folly is it! I say not yet, how sore a manner of punishment is in store for those who utter such reproaches and revilings against their neighbor. But how? Has he called you a low fellow and low-born, a sorry creature and of sorry extraction? Again he has turned the taunt against himself. For the other will appear worthy and respectable, but he a sorry creature indeed: for to cast up such things, that is to say, meanness of birth, as a disgrace, is little-minded indeed: while the other will be thought a great and admirable character, because he thinks nothing of such a taunt, and is no more affected by it than if he were told that he had about him any other ordinary and quite indifferent circumstance. But does he call you adulterer, and such like? At this you may even laugh: for, when the conscience is not smitten, there can be no occasion for wrath. * * For when one has considered what bad and disgraceful disclosures he makes, still for all that, there is no need to grieve. He has but laid bare now, what everybody must be apprised of by and bye: meanwhile, as regards himself he has shown all men that he is not to be trusted, for that he knows not how to screen his neighbors faults: he has disgraced himself more than he has the other; has stopped up against himself every harbor: has made terrible to himself the bar at which he must hereafter be tried. For not the person (whose secrets are betrayed) will be the object of everybodys aversion, but he, who where he ought not to have raised the veil, has stripped off the clothes. But speak thou nothing of the secrets you know, hold thou your peace if you would bear off the good fame. For not only will you overthrow what has been spoken, and hide it: but you will also bring about another capital result: you will stop sentence being given against yourself. Does somebody speak evil of you? Say thou: Had he known all, he would not have spoken only thus much.— So you admire what has been said, and are delighted with it? Aye, but you must follow it. For when we tell you all these maxims of the heathen moralists, it is not because Scripture does not contain hundreds of such sayings, but because these are of more force to put you to the blush. As in fact Scripture itself is wont to use this appeal to our sense of shame; for, instance, when it says, Do ye even as the heathen. Jeremiah 35:3 And the prophet Jeremiah brought forward into public view the children of Rechab, how they would not consent to violate the command of their father.— Miriam and her company spoke evil of Moses, and he immediately begged them off from their punishment; nay, would not so much as let it be known that his cause was avenged. Numbers 12 But not so we: on the contrary, this is what we most desire; to have all men know that they have not passed unpunished. How long shall we breathe of the earth?— One party cannot make a fight. Pluck the madmen from both sides, you will exasperate them the more: but pluck from right or from left, and you have quenched the passion. The striker, if he has to do with one who will not put up with blows, is the more set on: but if with one who yields, he is the sooner unnerved, and his blow is spent upon himself. For no practised pugilist so unnerves the strength of his antagonist, as does a man who being injuriously treated makes no return. For the other only goes off ashamed, and condemned, first by his own conscience, and secondly by all the lookers on. And there is a proverb too, which says, that to honor another, is to honor ones self: therefore also to abuse another is to abuse ones self. None, I repeat, will be able to harm us, unless we harm ourselves; nor will any make me poor, unless I make myself such. For come, let us look at it in this way. Suppose that I have a beggarly soul, and let all lavish all their substance upon me, what of that? So long as the soul is not changed, it is all in vain. Suppose I have a noble soul, and let all men take from me my substance: what of that? So long as you do not make the soul beggarly, no harm is done. Suppose my life be impure, and let all men say just the contrary of me: what of that? For though they say it, yet they do not judge thus of me in their heart. Again, suppose my life be pure, and let all say of me just the reverse: and what of that? For in their own conscience they will condemn themselves: since they are not persuaded of what they say. Just as we ought not to admit the praise, so neither the criminations. And why say I these things? None will ever be able to plot against us, nor lay us under any evil charge, if we choose (that they shall not). For how now, I ask you? Let him drag me into a court of justice, let him lay vexatious informations, let him, if you will, have the very soul out of me: and what of that? For a little while, undeservedly to suffer these things, what does it signify? Well, wouldest thou, my friend, rather see me justly than unjustly put to death? But this, say you, is of itself an evil. Well, but of itself this is a good, to suffer undeservedly. What? Would you have the suffering to be deserved? Let me mention again a piece of philosophy, from one of the sages. A certain person, says the story, had been put to death. And one of the sages disciples said to him, Woe is me, that he should have suffered unjustly! The other turned upon him, Why, how now? said he, would you have had him justly suffer? (Socrates ap. Diog. Laert. and Xen. Mem. Socr.) John also, was not he unjustly put to death? Which then do you rather pity: them that justly suffer death, or [him? Do you not count them miserable, while] him you even admire? Then what is a man injured, when from death itself he has got great gain, not merely no hurt? If indeed the man had been immortal, and this made him mortal, no doubt it would be a hurt: but if he be mortal, and in the course of nature must expect death a little later, and his enemy has but expedited his death, and glory with it, what is the harm? Let us but have our soul in good order, and there will be no harm from without. But you are not in a condition of glory? And what of that? That which is true of wealth, the same holds for glory: if I be magnanimous (μεγαλοπρεπής), I shall need none; if vainglorious, the more I get, the more I shall want. In this way shall I most become illustrious, and obtain greater glory; namely, if I despise glory. Knowing these things, let us be thankful to Him Who has freely given us such a life, and let us ensue it unto His glory; for to Him belongs the glory, forever. Amen.