CREDO: 讲师手册
Credo Catechist Guide

Thomistic Institute
Thomistic Institute
卷三 / 基督徒道德生活
Part III / The Christian Moral Life

第十八章 / 律法与十诫

Chapter 18 / Law and the Ten Commandments

「基督释放了我们,叫我们得以自由。所以要站立得稳,不要再被奴仆的轭挟制。」

加5:1

For freedom Christ has set us free; stand fast therefore, and do not submit again to a yoke of slavery.

Galatians 5:1

经文阅读

Scripture Reading

在你来上课之前,或者等课开始的时候,请在你的圣经里或通过网上搜索,找到这段简短的经文。读一读,它会帮助你为本周的内容做预备。

Either before you arrive or as you wait for class to begin, find this short passage from Sacred Scripture in your Bible or through an online search. Reading it will prepare you for this weeks material.

—出20:1–20

—Exodus 20:1–20

开始祷告

Opening Prayer

神啊,你把你神圣律法的一切命令奠基在爱你和爱邻舍之上;求你赐恩,使我们藉着遵行你的法令,配得获得永生。以上所求是靠我们的主耶稣基督——你的儿子——他与圣灵和你同为一体、独一永生的真神,世世无穷。阿们。

摩西与十诫
摩西与十诫

O God, who founded all the commands of your sacred Law upon love of you and of our neighbor, grant that, by keeping your precepts, we may merit to attain eternal life. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Amen.

Moses with the Ten Commandments
Moses with the Ten Commandments

第十八课 视频课程:律法与十诫

Session 18 Video Lesson: Law and the Ten Commandments

观看视频课程时,请参考以下重点。可利用空白处做笔记。

As you watch the video lesson, refer to these key highlights. Feel free to use the space provided to take notes.

  • 律法塑造人对善的追求。

  • 律法是由照管群体者所制定并颁布(或使众人知晓),以理性为公共益处设立的秩序(安排、条例或决断)。

  • 永恒律解释了一切受造之物如何从神而出,并归向他。

  • 自然律是人对永恒律的参与,它在人的倾向层面发挥作用,使人把握并保障真实与善。

  • 人的法律在特定时间与地点扩展并应用自然律。

  • 神的律法分为旧律法(Old Law),它规范以色列人的生活;以及新律法(New Law),也就是由耶稣基督赐下的圣灵恩典本身。

  • 十诫关乎人与神以及与邻舍的关系;不遵守十诫往往会导致致死的罪。

  • Laws give shape to the pursuit of the good.

  • Law is an ordination (an ordering, ordinance, or determination) of reason for the common good made and promulgated (or made known) by one who has care of the community.

  • The eternal law accounts for how all created things proceed from God and return to him.

  • Natural law is mans participation in the eternal law working at the level of his inclinations to secure what is true and good.

  • Human law extends and applies the natural law in a particular time and place.

  • Divine law is divided between the Old Law, which governed the life of the people of Israel, and the New Law, which is the very grace of the Holy Spirit given by Jesus Christ.

  • The Ten Commandments concern mans relation to God and to neighbor; failure to observe the Ten Commandments often leads to mortal sin.

圣徒的智慧

爱是永恒的律法,宇宙借此被创造并被治理。既然万物按度、数、量而被安排,没有任何东西游离于律法之外,那么那普遍的律法本身也不可能没有律法,而那律法就是它自己。因此,爱虽然没有创造自己,却确实以自己的命令治理自己。

克莱尔沃的圣伯尔纳(St. Bernard of Clairvaux)

Wisdom of the Saints

Love is the eternal law whereby the universe was created and is ruled. Since all things are ordered in measure and number and weight, and nothing is left outside the realm of law, that universal law cannot itself be without a law, which is itself. So love though it did not create itself, does surely govern itself by its own decree.

St. Bernard of Clairvaux

讨论问题

Discussion Questions

请花一点时间与小组一起讨论这些问题。人多的话可以两两结对。下面提供的答案可帮助带领讨论。

Take a moment to go through these questions with the group. For larger classes, divide them up into partners. Answers are provided to assist you in leading discussion.

  1. 在所描述的几种律法中,哪一种是包罗万有的?它怎样包含其他所有律法?

    永恒律是所有律法的根基,也是包罗万有的。永恒律就是神的智慧之理念,用来指引万有。换句话说,永恒律说明一切受造之物如何出于神并归向神。它涵盖了从创造之初到时代终结的每一个运动。神按照受造物的本性,亲自安排它们的盛放。

  1. Which of the laws described is all-encompassing? In what sense does it include all other laws?

    The eternal law is the foundation of all law and is all-encompassing. The eternal law is just the notion of divine wisdom according as it is directive of all things. In other words, the eternal law accountsfor how all created things proceed from God and return to him. It encompasses every movement from creation to the end of the age. God is intimately involved in orchestrating the flowering of all created things according to their natures.

自然律就是人在理性层面分有永恒律。神的律法则体现为神在特定的时间和地点介入,把他的永恒律加以落实。人订律法则是人类试图把永恒律延伸到具体细节层面。

The natural law is just mans rational share in the eternal law. Divine law represents Gods interventions to apply his eternal law at a particular time and place. Human law describes mans attempts to extend the eternal law to the level of concrete details.

  1. 说我们受自然律治理是什么意思?这条律法刻在哪里?人怎样才能接触到它?
  1. What does it mean to say that we are governed by the natural law? Where is this law inscribed? How does one gain access to it?

自然律就是人在身心生命中分有永恒律。它使人在道德推理上分辨善恶(参《公教会教理》1954)。

The natural law is just mans participation in the eternal law in his bodily and spiritual life. It enables man to discern between good and evil in his moral reasoning (see CCC 1954).

此外,自然律在人的各种倾向层面运作(对存在、身体维生、家庭生活、敬拜神、追求真理等的倾向),指示人「行善并达成其目的」(《公教会教理》1955)。

Furthermore, the natural law works at the level of mans inclinations (to existence, bodily sustenance, family life, worship of God, pursuit of truth, etc.) by making known the way to practice the good and attain his end (CCC 1955).

自然律首先写在人性里,尤其写在人的理性能力里;其最重要的规范也刻进十诫之中。因此,它向全人类的思想和经验普遍开放,但神也通过启示把它显明,使人对其有更大的确定,并能更紧密、谨慎地遵守:『有罪的人需要恩典和启示,使道德与宗教真理「人人能容易认识,确实无误,毫无错误夹杂」』(《公教会教理》1960)。

The natural law is first and foremost written in mans nature and especially in his power of reason; its most important precepts are also inscribed in the Ten Commandments. Thus, it is universally available to human thought and experience, but God also makes it known through revelation so that man can have greater certainty regarding it and so adhere to it more closely and carefully: Sinful man needs grace and revelation so moral and religious truths may be known by everyone with facility, with firm certainty and with no admixture of error (CCC 1960).

  1. 我们如何理解致死的罪(mortal sin)与可赦的罪(venial sin)的区别?
  1. How do we understand the difference between mortal and venial sins?

十诫表达了「人对神和对邻舍的基本义务」(《公教会教理》2072)。它们意味着重大责任。

The Ten Commandments express mans fundamental duties towards God and towards his neighbor (CCC 2072). They represent grave obligations.

严重冒犯十诫之一的行为被视为致死的罪。Mortal 的意思是「对自己致命」。致死的罪……「因严重违背神的律法而摧毁人心中的仁爱」(《公教会教理》1855)。可以说,致死的罪扼杀了人里面恩典的生命。

Serious offenses against one of the Ten Commandments are considered mortal sins. Mortal means deadly for oneself. Mortal sin destroys charity in the heart of man by a grave violation of Gods law (CCC 1855). Mortal sin can be said to kill the life of grace within.

相比之下,可赦的罪并不构成严重违背;它保留了恩典的生命,「虽然冒犯并伤害了它」(《公教会教理》1855)。

By contrast, venial sin does not represent a grave violation. Rather, venial sin leaves the life of grace intact, even though it offends and wounds it (CCC 1855).

  1. 什么是古约律法(Old Law),它在哪些意义上有助益或能带来救恩?什么是新约律法(New Law),它在哪些意义上有助益或能带来救恩?
  1. What is the Old Law, and in what sense is it helpful or saving? What is the New Law, and in what sense is it helpful or saving?

古约律法指旧约中的摩西律法。「古约律法圣洁、属灵、良善,但仍然不完全」(《公教会教理》1963)。它为耶稣基督的到来作了准备,却并不能真正使人称义;也就是说,它不赐下恩典,也不能把人从罪中拯救出来。它的作用是通过显明善恶来促使人悔改。

The Old Law refers to the Mosaic Law of the Old Testament. The Old Law was holy, spiritual, and good, yet still imperfect (CCC 1963). It prepared for the coming of Jesus Christ but did not actually justify; that is to say, it did not give grace or save man from sin. Rather, it disposes for conversion by making known what is right and wrong.

正如新约成全旧约,新(福音)律法——或者说福音律法——完善并成全古约律法。它就是圣灵倾注在我们心里的恩典本身(参《公教会教理》1964)。新约律法由基督在地上的生活中颁赐,其精髓或许最能在「山上宝训」里看到,但它与基督全部的教导和救赎事工都密切相关(参《公教会教理》1965)。既然新约律法就是恩典,它便使人称义;它使人良善,并把人从罪中拯救出来。

Just as the New Testament fulfills the Old Testament, the New (Evangelical) Law, or Law of the Gospel, perfects or fulfills the Old Law. It is the very grace of the Holy Spirit poured into our hearts (see CCC 1964). The New Law is given by Christ during his life and perhaps best summarized by the Sermon on the Mount, though it is associated with Christs whole teaching and saving ministry (see CCC 1965). Since the New Law is grace, it justifies; it makes men good and saves them from sin.

教理连结

道德律……为人规定通向应许福乐的道路和行为准则;它也禁止那些使人远离神和他之爱的邪恶之道。它在诫命上坚定,在应许上值得人去爱。

《公教会教理》1950

以色列人敬拜金牛犊
以色列人敬拜金牛犊

Catechism Connection

The moral law . . . prescribes for man the ways, the rules of conduct that lead to the promised beatitude; it proscribes the ways of evil which turn him away from God and his love. It is at once firm in its precepts and, in its promises, worthy of love.

CCC 1950

The Israelites worshiping the golden calf
The Israelites worshiping the golden calf

生活应用问题

Life Application Questions

请和小组讨论这些问题,或两人一组,或者个人默想。

Discuss these questions with the group, pair them with a partner, or ask them to meditate on their own.

  1. 你对民法的态度如何?这会不会影响你对教会律法,特别是教会道德教导的看法?

  2. 你能否举例说明某一次你强烈地体验到善恶分明、在骨子里感受到自然律?

  3. 我们说恩典的新律法的确能使人称义,也就是说它真的能让你变得良善。你是否已经对生命的改善失去盼望?当你受这新律法的影响时,你可以合理地期待怎样的悔改?

  1. What is your attitude toward civil law? Does that, perhaps, color your bearing toward Church law, specifically the Church’s moral teachings?

  2. Can you point to a time when you had a profound experience of right and wrong, when you sensed the natural law in the marrow of your bones?

  3. We said that the New Law of grace actually justifies, which is to say that it actually makes you good. Have you, perhaps, ceased to hope for improvement in your life? What can you reasonably expect in the way of conversion as you come under the sway of this New Law?

皈依见证

Witness to Conversion

小组讨论结束后,请返回观看第二段视频,几位皈依公教的人将在那里分享他们的归信经历,以及他们如今如何以公教徒的身份生活。

After concluding your group discussion, return to watch the second video where converts to the Catholic faith discuss their conversion and how they live today as Catholics.

罗马到家

只有神能回答关于「善」的问题,因为他就是善本身。但神已经回答了这个问题:他创造了人,并以智慧与爱把人指向最终的归宿,通过那写在心里的律法做到这一点。

教宗圣若望保禄二世,《Veritatis Splendor》12

Rome to Home

Only God can answer the question about the good, because he is the Good. But God has already given an answer to this question: he did so by creating man and ordering him with wisdom and love to his final end, through the law which is inscribed in his heart.

Pope St. John Paul II, Veritatis Splendor, no. 12

关键术语

Key Terms

律法(Law): 由照管群体者所制定并颁布(即使众人知晓),以理性为公共益处设立的秩序(安排、条例或决断)。

Law: An ordination (an ordering, ordinance, or determination) of reason for the common good made and promulgated (or made known) by one who has care of the community.

自然律(Natural Law): 刻写在人心里、可由理性认知的道德律法。它在人渴望认识真理与爱慕良善的倾向中运行,使人「凭理性分辨善与恶、真与假」(《公教会教理》1954)。其最根本的规范是:「行善避恶」。

Natural Law: The moral law inscribed in the heart and known by human reason. It is at work in man’s tendency to know the true and love the good, enabling him to “discern by reason the good and the evil, the truth and the lie” (CCC 1954). It’s most fundamental precept is: “Do good and avoid evil.”

致死的罪(Mortal Sin): 对神律法的严重冒犯,会扼杀罪人灵魂里的恩典生命(仁爱/爱),从而驱逐成圣恩典。这意味着转离神,把受造之物的爱放在遵行神旨意之上。要构成致死的罪,必须同时具备三个条件:涉及重大质料、充分知道该行为是错误的,并且出于自由意志同意去做。

Mortal Sin: A grave offense against the law of God that kills the divine life (charity/ love) in the soul of the sinner, thus driving out sanctifying grace. It constitutes a turn away from God, loving something created more than doing what God asks of us. For a sin to be mortal, three conditions must be present: it must involve something serious (grave matter), you must have full knowledge that the act is wrong, and you must give free consent of your will.

可赦的罪(Venial Sin): 在较轻微的事项上未能遵守必要的规范或秩序,但并未毁灭灵魂里恩典的生命(仁爱)。可赦的罪即便没有透过圣事告解也能得到赦免,但强烈建议定期告明此类罪。

Venial Sin: An act that fails to observe the necessary rule or order in lesser matters but that does not destroy the divine life of charity in the soul. Venial sins can be pardoned even without sacramental confession, but it is strongly recommended to confess them on a regular basis.

新(福音)律法(New [Evangelical] Law): 神在耶稣基督里所立的新约,用以继承并完善旧约。它是神律法的圆满;最精确地说,它就是圣灵倾注在人心里的恩典本身。

New (Evangelical) Law: The New Covenant established by God in Jesus Christ to succeed and perfect the Old Covenant. It is the perfection of the divine law. It is, most properly, the very grace of the Holy Spirit poured into the heart of man.

神的话

「耶和华说,日子将到,我要与以色列家和犹大家另立新约;
不是像我拉着他们祖宗的手领他们出埃及地的时候,与他们所立的约;
我虽然作他们的丈夫,他们却背了我的约。这是耶和华说的。
耶和华说:那些日子以后,我与以色列家所立的约乃是这样:我要将我的律法放在他们里面,写在他们心上。我要作他们的神,他们要作我的子民。」

耶31:31–33

Gods Word

Behold, the days are coming, says the Lord, when I will make a new covenant with the house of Israel and the house of Judah, not like the covenant which I made with their fathers when I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt, my covenant which they broke, though I was their husband, says the Lord. But this is the covenant which I will make with the house of Israel after those days, says the Lord: I will put my law within them, and I will write it upon their hearts; and I will be their God, and they shall be my people.

Jeremiah 31:31–33

结束祷告

Closing Prayer

主啊,圣父,全能永恒的神,求你垂顾今日,引导并圣化我们的心灵与身体,使之行在你的律法中,遵行你诫命的作为;好叫我们在今世并在永恒里,靠着你的帮助,总能配得得救。奉我们的主基督耶稣之名。阿们。

O Lord, Holy Father, almighty and eternal God, deign to direct and sanctify today our hearts and bodies in your law and in the works of your commandments; that, by your help, here and in eternity, we may always merit to be saved. Through Christ our Lord. Amen.

家庭复习

At Home Review

这是一份复习材料,学生可在每堂课后阅读;你自己阅读也会受益。建议在每次上课前先读一遍,以更好地预备小组讨论。

This serves as a review of the material that your students can read after each class, but it may be helpful for you to read as well. Consider reading it before each class to better prepare you for group discussion.

使人自由的律法

The Laws that Make Men Free

在一些崇尚自由的文化里,「律法」的名声并不好。许多人把它视为侵入性或武断的东西,几乎没人认为它能带来救赎。

In some freedom-loving cultures, law gets a bad rap. Many see it as invasive or arbitrary, and precious few see it as saving.

谈到教会的律法时,这种反应更加激烈。由于教会在生命、性和婚姻等问题上的立场,教会遭到各方批评……她的律法被指责为压制且过时。然而,这种评价并未击中要害。

When it comes to Church laws, the reaction is even more pronounced. As a result of her stance on human life, sexuality, and marriage especially,the Church receives criticism from all sides. Her laws are attacked as repressive and outdated. But this misses the mark.

我们天生寻求并爱慕自己认为是善的东西,但在堕落之后,这变得困难:一来我们有时不懂什么是真正的善(对自己、对他人或对群体而言),二来即便知道,也很难做到。因此,为了获得真正的善、获得真正的幸福,我们需要尽可能多的帮助。要在德行上成长,我们需要训练和教导,使我们避开有害的行为,被引向有益的行为。这正是律法所做的:透过健全的教导与公正的惩罚,它抑制恶习,促进德行。

We naturally seek and love what we see as good, but after the fall, we find this difficult, both because we are sometimes ignorant of what is truly good (for us, for others, or for our community) and because we find it hard to do what we know we should. So, in order to reach what is truly good, what will truly make us happy, we need all the help we can get. To grow in virtue, we need training and instruction so that we will avoid harmful acts and be guided to helpful ones. This is precisely what law does. By providing both sound instruction and just punishment, it discourages vice and promotes virtue.

因此,律法不是阻碍或负担,而是通向幸福的帮助。律法旨在启迪人、成全人,所以社会制定公义而有德的律法格外重要。

Thus, law is not a hindrance or a hardship; rather it is a help to happiness. It is meant to enlighten man and to make him good, which is why it is so important that a society frame just and virtuous laws.

一切律法都建基于永恒律。想象一位艺术家,在动笔之前,他心里已有作品的蓝图;再想象一位国家元首,在施政之前,他也先有如何实现公共利益的构想。同样,我们相信神凭着他的智慧创造万有,也知道如何把整个受造界带向圆满。这创造与治理的智慧,就是我们所说的永恒律。它是神心中的计划,是宇宙万象秩序的根源。正如圣托马斯阿奎那所概括的:「永恒律无非是神的智慧之理念,用以指引一切事物与运动。」

All law is founded on the eternal law. Picture an artist. Before he begins painting, he has an idea of what he will create. Picture now a head of state. Before he begins governing, he has a notion of how he will secure the common good. Now, we believe that God is the Creator of all things through his Wisdom and he has a notion of how he will bring all of creation to perfection. This creating and governing Wisdom is just what we mean by eternal law. It is the plan in the mind of God that is the root of all of the order that we see in the cosmos. As St. Thomas Aquinas summarizes, The eternal law is nothing other than the notion of divine wisdom according as it is directive of all things and movements.

家庭与长者围坐教学的情景
家庭与长者围坐教学的情景

Family and elders gathered in a teaching scene
Family and elders gathered in a teaching scene

整个受造界都分有永恒律,因为神引导不同的受造物去完成各自恰当的行为和目的。人则借着自然律分有这永恒律;自然律透过人身体和灵性生命的倾向,引导他达到本性的圆满。具体来说,人天生倾向于维持生命(饿了就吃、病了就求医、遇危险就躲避)、生育并教育子女,以及追求最高的善——例如认识神与社会和谐。从最根本的层面说,自然律告诉我们:「行善避恶」。

All of creation shares in the eternal law as God directs different creatures to their proper acts and ends. Man shares in the eternal law through the natural law, which directs him to the perfection of his nature through the inclination of his bodily and spiritual life. We see this concretely in the fact that man has an inclination to stay alive (to eat when hungry, to get well when sick, to move away from danger), to procreate and educate children, and to pursue the highest goods, such the knowledge of God and the concord of society. On a most fundamental level, the natural law says: Do good and avoid evil.

我们也谈到人的律法和神的律法。人的律法把自然律落实到具体情境里。立法者先把握在任何时间与地点都成立的真理,再把这知识应用到他们所处的特定时代、地点与人民,因此把自然律延伸来满足具体需要——从交通法规到所得税,皆在其中。

We speak also of human and divine laws. Human laws bring the natural law to bear in concrete circumstances. Legislators begin with the understanding of what is true in all times and places and apply that knowledge to their particular time, place, and populace. Thus, they extend the natural law to meet their peculiar needs. This embraces everything from traffic laws to income taxes.

然而,人的生命目标超出了人的律法的范围,所以我们需要神的律法。神的律法既包括摩西律法,也包括福音的新律法。在摩西律法里,主赐下多种诫命,好使他的子民在生活与敬拜中与他保持正当的关系。在古约律法中,他让自然律更为人知(例如十诫),并且加入了只适用于以色列民的其他条例。但古约律法只是通往基督所带来圆满的一步,因为它本身无法使人称义;它是良善的,却仍不完全。

But the goal of human life extends beyond the scope of human law, and so the divine law is needed. Divine law includes both the Mosaic Law and the New Law of the Gospel. In the Mosaic Law, the Lord gave a variety of precepts to ensure that his people maintained right relation with him in its life and worship. In the Old Law, he made the natural law better known (e.g., the Ten Commandments) and added other laws peculiar to the Israelite people. But the Old Law was only a step to the fullness found in Christ, as it lacked the capacity to justify. It was good but imperfect.

因此,在日期满足的时候,神差遣他的儿子立下新约。这部新律法就是圣灵倾注在我们心里的恩典;广义上,它也指新约圣经里的福音律法。新律法在范围上超越古约律法,并把古约律法的命令向内化,促成整个人的悔改。
十诫既能为人的理性所理解,又在旧约中被启示,对过正直生活至关重要。它们说明了维系正确关系时必须做与不可做的事。一般把十诫分为两部分:前三条规范人和神的关系,后七条规范人与邻舍的关系。

And so, in the fullness of time, God sent his Son to make a New Covenant. This New Law is the very grace of the Holy Spirit poured into our hearts; in an extended sense, it also describes the Evangelical Law of the New Testament. The New Law goes beyond the Old Law in its scope. It also interiorizes the mandates of the Old Law, bringing about the conversion of the whole person.
The Ten Commandments—which are both accessible to human reason and revealed in the Old Testament—are of fundamental importance for living an upright life. They describe what one must and must not do in order to maintain right relationships. They are typically divided into two groups: the first three govern our relationship with God, and the last seven govern our relationship with our neighbor.

我们之所以不该违反十诫(因此违反通常会被视为犯罪),并不只是因为神禁止。相反,神把这些诫命赐给我们,作为他启示的一部分,好教导我们真正的善与恶。事实上,善恶是神所创造的真实秩序的特征,既体现在自然宇宙中(例如,我们单凭自然理性就能知道杀害无辜是错的,而无需先想到第五诫——因此我们说它属于自然律),也体现在人受召分享神自身生命的超自然呼召上。

The reason why we should not break the Ten Commandments (and why doing so is typically a sin) is not simply because God forbids it. Rather, God has given us these commandments as a part of his divine revelation to teach us what is really good and evil. In fact, what is good and evil are features of the real order that God has created, both in the cosmos of nature (for example, we can know that killing the innocent is wrong simply by using our natural reason, even before we think about the Fifth Commandment—this is why we say it is a part of the natural law) and in view of the supernatural calling of human beings to share in God’s own life.

然而,神仍赐给我们自由意志,这意味着我们可能违背现实秩序、破坏他的诫命、拒绝他的良善与爱。当我们这样做时,就犯了罪。罪「冒犯了理性、真理和正直的良心;因为人对某些受造之物产生扭曲的依恋,就在对神和邻舍真正的爱上失败」。它「伤害了人的本性」(《公教会教理》1849)。罪也是「对神的冒犯」,因为当我们犯罪时,我们抗拒神对我们的爱,把心转离他(《公教会教理》1850)。

God has, nonetheless, given us free will, which includes the possibility of acting against the order of reality, of breaking his commandments, and of rejecting his goodness and love. When we do so, we sin. Sin is thus “an offense against reason, truth, and right conscience; it is failure in genuine love for God and neighbor caused by a perverse attachment to certain goods. It wounds the nature of man” (CCC 1849). It is also “an offense against God” because when we sin, we set ourselves against God’s love for us and turn our hearts away from him (CCC 1850).

圣经区分那种扼杀我们里面恩典生命的罪(致死的罪)与只损伤它的罪(可赦的罪)(参约一5:16)。犯致死的罪时,人偏爱其他事物,以致在灵魂里杀死了仁爱的生命(原本应当爱神过于一切,并且爱邻舍如己)。当我们在重大事项上故意违背神的诫命时,本质上就是把自己的意愿置于神的教导之上。

Scripture distinguishes between sins which kill the life of grace within us (mortal sins) and those which only impair it (venial sins) (see 1 Jn 5:15–16). With a mortal sin, one kills the life of charity in the soul (loving God above all things and your neighbor as yourself) by preferring something else even more. When we willingly break God’s commandments in a serious (grave) matter, by definition we are preferring our own will to what God teaches us.

要构成致死的罪,必须同时满足三个条件:行为涉及重大质料、行事者有充分的认识,并且自由地同意去做(参《公教会教理》1857)。「重大质料」就是十诫所涵盖的内容。「充分认识」表示即使我不知道那是致死的罪,也至少知道那行为是错的。「自由同意」意味着这是我意志的个人选择,而不是不自主的行为(参《公教会教理》1858–59)。如果我知道自己在做什么,并且本可以选择不做,那它就很可能是自愿的。例如,如果旁边有人看着我,我就不会去做,那多半就是自愿行为。致死的罪通常只能通过告解圣事得到医治。

For a sin to be mortal, three conditions must be met: the act must concern serious or grave matter, must be committed with knowledge, and the person must deliberately consent to it (see CCC 1857). “Grave matter” is what is covered by the Ten Commandments. “Full knowledge” means thateven if I dont realize its a mortal sin, I at least know its wrong. Deliberate consent means that it is a personal choice of my will and not the result of an involuntary action (see CCC 1858–59). If I know what Im doing and could have chosen to do otherwise, it is probably a voluntary act. For example, if I would not have done it if someone else had been watching me, it probably was a voluntary act. Mortal sin can only be healed ordinarily by the sacrament of confession.

较轻的罪称为可赦的罪。它不像致死的罪那样毁灭灵魂里仁爱的生命,却仍会伤害它(参《公教会教理》1855)。可赦的罪是在较轻微事项上,对受造之物抱持不当欲望。它好比灵魂生病,而不是死亡。可赦的罪会引向致死的罪,也会阻碍成长,因此也必须面对并加以节制。如果把恩典的生命比作一次驾车旅行,致死的罪就是会导致车祸的选择,可赦的罪则是会造成不必要延误的选择。所以,若要达到成全,就得同时除去两者。

Lighter sins are called venial. They do not destroy the divine life of charity in the soul, as does mortal sin, but they do wound it (see CCC 1855). Venial sin involves a disordered desire for created goods in a less serious matter. It is like an illness of the soul, not its death. Venial sins dispose to mortal sin and impede growth. They too must be addressed and kept in check. If the life of grace were likened to a car trip, mortal sins are the kind of choices that lead to a wreck. Venial sins are the kind of choices which lead to unnecessary delays. Thus, to achieve perfection, one needs to root out both.

致死的罪的例子包括:奸淫、观看色情(以及其他严重违反第六诫的行为)、无正当理由缺席主日弥撒,以及在致死的罪状态中领受圣体。可赦的罪的例子包括:夸口、对朋友或陌生人口出气话、心里生出骄傲或嫉妒的念头,或说粗俗的话。

Examples of mortal sins include adultery, looking at pornography (and other grave sins against the sixth commandment), missing Sunday Mass without a serious reason, and receiving Holy Communion in a state of mortal sin. Examples of venial sins include boasting, saying an angry word to a friend or stranger, entertaining a prideful or jealous thought, or using crass speech.

这些罪之所以错误,并不仅仅因为它们违反律法。神在律法中禁止它们,是因为它们本身有失秩序:它们把我们引离神,使我们无法分享他的生命。当我们明白这一点,就能开始理解形形色色的律法如何真正具有救赎性。律法借着鼓励德行、指向公共善,来管教人、引导人走向终极目标。

These sins are not wrong simply because they are against the law. God forbids them in his law because they are disordered: they point us away from God and prevent us from sharing in his life. When we see this, we can begin to understand how law, in all of its variety, is truly saving. By encouraging virtue and directing us to the common good, the law disciplines man and encourages him toward his end.

延伸阅读

Digging Deeper

Lewis, C. S. The Abolition of Man。纽约:HarperOne,2015年。

Lewis, C. S. The Abolition of Man. New York: HarperOne, 2015.

Rice, Charles E. 50 Questions on the Natural Law。旧金山:Ignatius Press,1999年。

Rice, Charles E. 50 Questions on the Natural Law. San Francisco: Ignatius Press, 1999.