CREDO: 讲师手册
Credo Catechist Guide

Thomistic Institute
Thomistic Institute
卷二 / 圣事生活与实践
Part II / Sacramental Life and Practice

第十六章 / 婚配

Chapter 16 / Marriage

因此,人要离开父母,与妻子连合,二人成为一体。

——创2:24

Therefore a man leaves his father and mother and clings to his wife, and they become one flesh.

Genesis 2:24

经文阅读

Scripture Reading

在你来上课之前,或在等待课程开始时,请在圣经里或通过网上搜索找到这段简短经文。阅读它能帮助你为本周内容做预备。

Either before you arrive or as you wait for class to begin, find this short passage from Sacred Scripture in your Bible or through an online search. Reading it will prepare you for this week’s material.

— 创2:18-25

Genesis 2:18–25

开始祷告

Opening Prayer

天父神,你造我们为男为女;求你使我们认识婚配圣事的伟大尊严,并用你的恩典坚固丈夫与妻子,使他们更好地彰显基督对教会的爱。借我们的主基督。阿们。

婚礼画作
婚礼画作

O God, our Father, who made us male and female, help us to know the tremendous dignity of the sacrament of marriage and strengthen husbands and wives by your grace, that they may better manifest the love of Christ for the Church. Through Christ our Lord. Amen.

Marriage painting
Marriage painting

第十六课 视频课程:婚配

Session 16 Video Lesson: Marriage

观看视频课程时,请参考以下要点,可在空白处做笔记。

As you watch the video lesson, refer to these key highlights. Feel free to use the space provided to take notes.

  • 婚姻不是人为了自己的好处而发明的制度,而是神为了人的幸福所设立的。

  • 神在创造人类为男为女的那一刻,就同时创造了婚姻。

  • 获得婚姻与为人父母的益处,并非生命中的可选项,而是我们被造为男女性别的根本理由。

  • 教会宣告:有关婚姻的真理适用于所有人、所有时代、所有地方,尽管并非每个时代与地方都认识并接受婚姻全部的真理。

  • 当一位受洗的男子与一位受洗的女子进入婚姻,他们的婚姻本身就成为恩典的渠道:神通过婚姻把他的爱传达给夫妻,夫妻也通过婚姻向神和邻舍表达爱。

  • 基督徒对婚姻本质的反思早已认识到:婚姻有两个主要目的——夫妻之善,以及生育并教养儿女。

  • Marriage is not a creation of man for man’s benefit but rather a creation of God for man’s happiness.

  • God created marriage at the very moment he created the human race male and female.

  • Achieving the goods of marriage and parenthood are not mere options in life but the very reason for our creation as male and female.

  • The Church affirms that the truth about marriage applies to everyone, at every time, in every place, even if not every time and place has recognized and embraced marriage’s full truth.

  • When a baptized man and baptized woman enter marriage, their marriage itself becomes a channel of grace through which God communicates his love to the couple, and through which the couple expresses its love for God and neighbor.

  • Christian reflection on the nature of marriage has long recognized that marriage has two principal ends or purposes: the good of the couple and the procreation and education of children.

圣徒的智慧

有一种深植于我们天性的爱,悄无声息地把我们的身体连结在一起……没有什么比夫妻之爱更能紧密结合我们的生命。

——圣约翰‧屈梭多模

Wisdom of the Saints

There is a certain love deeply seated in our nature that imperceptibly knits together these bodies of ours . . . . Nothing so welds our life together as the love of man and wife.

St. John Chrysostom

讨论问题

Discussion Questions

请花一点时间与小组讨论这些问题;人多可两人一组。以下答案可帮助带领讨论。

Take a moment to go through these questions with the group. For larger classes, divide them up into partners. Answers are provided to assist you in leading discussion.

  1. 神在什么时候创造婚配圣事?

    神在伊甸园中创造人类为男为女的那一刻,就创造了婚姻,确立男女合而为「一体」的联结,作为人们自然追求圆满与幸福的常规途径。从这个意义上说,婚姻刻写在我们的本性与基因里。

  2. 虽然婚姻在各时代各民族大体一致,基督徒婚姻独特之处是什么?

    基督徒婚姻的主要不同在于:它不仅是自然制度,更是一件圣事——恩典的渠道,藉此神把他的爱传达给夫妻,夫妻也通过婚姻向神与邻舍表达爱。当基督徒结婚时,他们在仁爱中所拥有的神的爱,成为夫妻之爱真正的根基。

    此外,基督徒婚姻在世上成为基督与教会合一的图像,丈夫蒙恩效法基督为教会的牺牲,妻子蒙恩效法教会领受基督的牺牲,二人彼此顺服。

  3. 婚姻的主要目的是什么?当婚姻意识到这些目的时,应具备哪些标记?

  1. When did God create the sacrament of marriage?

    God created marriage in the Garden of Eden at the very moment he created the human race male and female, establishing the one-flesh union of man and woman as the regular way that men and women would naturally achieve perfection and happiness in life. In this sense, it is ingrained in our nature and written into our DNA.

  2. While marriage has been remarkably consistent across all times and peoples, what is unique about a Christian marriage?

    The primary difference in a Christian marriage is that it is not simply a natural institution but a sacrament; that is, it is a channel of grace through which God communicates his love to the couple and through which the couple expresses its love for God and neighbor. When Christians marry, the very love of God himself, possessed by the couple in charity, becomes the foundation of the couple’s marital love.

    Furthermore, Christian marriage is an image in the world of Christ’s union with the Church in which husband and wife are given the grace to submit to each other—the husband in imitation of Christs sacrifice for the Church and the wife in imitation of the Churchs reception of Christs sacrifice.

  3. What are the principal ends, or purposes, of marriage, and what marks should a marriage have when these purposes are recognized?

基督徒长期以来对婚姻本质的反思认为:婚姻有两个主要目的——夫妻之善,以及生育并教养子女。任何企图达不到这两大目的的婚姻都是无效的。正因为有这两个目的,每段婚姻都应具备以下标记:独一且不可拆散、忠贞,并向新生命敞开。

Christian reflection on the nature of marriage has long recognized that marriage has two principal ends or purposes: the good of the couple and the procreation and education of children. Any attempt at marriage that does not have both of these ends in view is invalid. Because marriage has these two ends, every marriage should have each of the following marks: unity and indissolubility, fidelity, and openness to new life.

教理连结

神造人为男为女,他们彼此的爱成为神那绝对且不变之爱的形象;在造物主眼中,这是「好的,且甚好」。神所祝福的这份爱旨在结出果实,并在共同治理受造界的工作中实现:「神就赐福给他们,又对他们说:『要生养众多,遍满地面,治理这地。』」

——《公教会教理》1604

Catechism Connection

Since God created him man and woman, their mutual love becomes an image of the absolute and unfailing love with which God loves man. It is good, very good, in the Creator’s eyes. And this love which God blesses is intended to be fruitful and to be realized in the common work of watching over creation: “And God blessed them, and God said to them: ‘Be fruitful and multiply, and fill the earth and subdue it.’”

CCC 1604

生活应用问题

Life Application Questions

请与小组讨论这些问题,或两人一组,或者个人默想。

Discuss these questions with the group, pair them with a partner, or ask them to meditate on their own.

  1. 对已婚者来说,知道自己的婚姻是一件圣事,和圣餐或洗礼一样是恩典的渠道,这会怎样影响你看待自己的婚姻?

    知道婚姻是圣事,就不再把婚姻仅仅看成合同或情感,而视其为基督所立、真正传递恩典的外在记号。这会重新定位日常生活:冲突、喜乐与责任都成了彼此成圣的机会;夫妻蒙召在自我奉献的爱中成长,反映基督对教会的爱。这种认识加深了承诺,重塑了优先顺序(服务、宽恕、忠贞),并使家庭成为世人眼中彰显神生命与恩典的见证。

  1. For those who are married, how does it affect the way you view your own marriage to know that it is a sacrament and a channel of grace just like Holy Communion or Baptism?

    Knowing marriage is a sacrament means seeing the marriage bond not merely as a contract or emotion but as an outward sign instituted by Christ that actually conveys grace. It reorients daily life: conflicts, joys, and duties become opportunities for mutual sanctification; the spouses are called to grow in self-giving love that reflects Christ’s love for the Church. This understanding deepens commitment, shapes priorities (service, forgiveness, fidelity), and makes the family a visible witness of God’s life and grace in the world.

中世纪婚宴画作
中世纪婚宴画作

2. 婚姻最大的挑战与最大的祝福是什么?

Medieval wedding feast painting
Medieval wedding feast painting

2. What are the greatest challenges and greatest blessings of marriage?

  1. 为什么婚姻和基督徒家庭是社会的基石?婚姻的瓦解在哪些方面伤害了我们的文化?
  1. How do marriage and the Christian family serve as the foundation of society? In what ways has the erosion of marriage harmed our culture?

皈依见证

Witness to Conversion

小组讨论结束后,请返回观看第二段视频,聆听几位皈依公教的人分享他们的归信经历,以及他们如今作为公教徒的生活。

After concluding your group discussion, return to watch the second video where converts to the Catholic faith discuss their conversion and how they live today as Catholics.

罗马到家

纯真的夫妻之爱被纳入神的爱……使这份爱能有力地引领配偶走向神,并在他们承担崇高的为父或为母使命时帮助并坚固他们。

——教宗保禄六世,《教会在现代世界牧职宪章》48

Rome to Home

Authentic married love is caught up into divine love . . . so that this love may lead the spouses to God with powerful effect and may aid and strengthen them in [the] sublime office of being a father or mother.

Pope Paul VI, Gaudium et Spes, no. 48

关键术语

Key Terms

  • 婚配祝福(Nuptial Blessing): 在公教婚配礼中,祭司为新人祈祷的长篇祝福,概述了教会对这件圣事的信仰。
  • 不可拆散性(Indissolubility): 基督徒婚姻的主要标记之一,指出男女的结合不能被离婚分开或破坏。
  • 同居(Cohabitation): 未婚男女在婚姻圣事之外同住并发生性关系的行为。
  • Nuptial Blessing: The extended prayer the priest prays over the couple during the Catholic rite of marriage which contains a summary of what the Church believes about this sacrament.
  • Indissolubility: One of the principal marks of a Christian marriage, which states that the union between man and woman is unable to be divided or destroyed through divorce.
  • Cohabitation: The act of an unmarried man and unmarried woman living together and sharing a sexual relationship outside the sacrament of marriage.

神的话

「为这个缘故,人要离开父母,与妻子连合,二人成为一体。」这是极大的奥秘,但我是指着基督和教会说的;然而你们各人都当爱妻子,如同爱自己一样;妻子也当敬重丈夫。

——弗5:31-33

Gods Word

“For this reason a man shall leave his father and mother and be joined to his wife, and the two shall become one flesh.” This is a great mystery, and I mean in reference to Christ and the Church; however, let each one of you love his wife as himself, and let the wife see that she respects her husband.

Ephesians 5:31–33

结束祷告

Closing Prayer

神啊,你在奥妙的护理中拣选了可敬的圣约瑟成为你至圣之母的净配;恳求你,使我们在天上也堪当以他为代祷者,正如我们在地上敬奉他为护佑者。愿你永生永王,世世无穷。阿们。

教堂祭台前的新婚夫妻
教堂祭台前的新婚夫妻

O God, who in your unspeakable providence chose blessed Joseph to be the spouse of your most holy Mother, grant, we beseech you, that we may deserve to have him as our intercessor in heaven, whom we venerate on earth as our protector, Who lives and reigns world without end. Amen.

Wedding couple at the church altar
Wedding couple at the church altar

家庭复习

At Home Review

本材料供学生在每堂课后阅读作复习,你自己阅读也会大有帮助。建议在每堂课前先读一遍,以便更好地预备小组讨论。

This serves as a review of the material that your students can read after each class, but it may be helpful for you to read as well. Consider reading it before each class to better prepare you for group discussion.

写在我们 DNA 里的圣事

The Sacrament Written Into Our DNA

在公教婚配礼中,祭司会为新人诵念所谓的「婚配祝福」。这段长祷文美丽地概述了教会关于婚姻的信仰,尤其指出这件圣事的起源。按基督信仰,婚姻并非人为自身利益所创,而是神亲自设立;从某种意义上说,婚姻是神为人类幸福而造的。

During the Catholic rite of marriage, the priest prays what is called the nuptial blessing over the couple. This extended prayer contains a beautiful summary of what the Church believes about marriage, especially about the sacraments origins. According to Christian belief, marriage is not a creation of man for mans benefit but rather God is the author of marriage; in a certain sense, we could say that marriage is a creation of God for mans happiness.

婚姻是神原初计划的一部分。当神创造人类为男为女时,同时建立了男女成为「一体」的结合,使男女通过生命与爱的共融自然获得圆满与幸福。婚配祝福以诗意的祷文这样述说婚姻的起源:「神啊,你以大能从无到有创造万物,并在奠定宇宙之初,按你的形象造了男女;你使女人成为男人不可分离的帮手,好叫他们不再是二,乃是一体,并教导我们:凡你甘愿合为一者,人不可分开……求你此刻俯顾这些在婚姻中结合的仆人。」

Marriage is part of Gods original plan. He created marriage at the very moment he created the human race male and female, establishing the one-flesh union of man and woman as the regular way that men and women would naturally achieve perfection and happiness through a communion of life and of love. With the poetry of a prayer, the nuptial blessing speaks of the origins of marriage in this way: O God, who by your mighty power created all things out of nothing, and, when you had set in place thebeginnings of the universe, formed man and woman in your own image, making the woman an inseparable helpmate to the man, that they might no longer be two, but one flesh, and taught that what you were pleased to make one must never be divided, . . . look now with favor on these your servants, joined together in Marriage.

我们再怎么强调这段祝福中的信息也不为过:婚姻是神所设立的制度,男女藉着排他且永久的结合,在彼此身上获得某种完善,并孕育后代。顺着自然的指引,基督徒肯定:每个男人都被指向在成为丈夫和父亲中达到成熟;每个女人也被指向在成为妻子和母亲中达到成熟。达成婚姻与为人父母的「益处」不仅不是生活中的可选项,而正是我们被造为男女性别的根由。

We cannot overemphasize the lesson contained in this blessing. Marriage is an institution created by God in which man and woman through an exclusive and permanent bond, achieve a kind of perfection in each other and bring forth children into the world. Following the indications of nature, the Christian affirms that every man is oriented to reaching maturity in being a husband and father, and likewise, every woman is oriented to reaching maturity in being a wife and mother. Achieving the goods of marriage and parenthood are not mere options in life but the very reason for our creation as male and female.

当然,也有正当的理由——包括宗教上的理由——使某些男女放弃婚姻与成家(例如,修会圣愿包含效法基督完美贞洁的承诺,使人以特殊方式奉献给神)。然而,婚姻的真理深深烙印于我们的天性,任何个人或社会,即便出于最好的动机,也无法通过重新定义来改变婚姻的本质与特征。婚姻是神所定的现实特质,写在我们的 DNA 里。婚配祝福赞美神,说「男女在起初所拥有的伴侣关系,带着那原罪未能夺走、洪水也未能冲去的祝福」,表达了婚姻原初且顽强的本性。生命的悲剧或个人的罪过,也不能阻止人肯定婚姻的真理。

There are legitimate reasons, of course—including religious ones—why individual men and women might forego marrying and starting a family. (For example, religious vows include a promise to imitate the perfect chastity of Christ; they thus consecrate the person to God in a special way.) But the truth of marriage is so ingrained in our nature that no attempt to redefine marriage—whether by an individual or by a society, even for the best of motives—can change its essence or its features. It is a feature of reality, willed and chosen by God, written as it is into our very DNA. The nuptial blessing expresses the primordial and indeed tenacious nature of marriage by praising God for the fact that the companionship [that man and woman] had in the beginning is endowed with the one blessing not forfeited by original sin nor washed away by the flood. The tragedies of life or a persons sins cannot exclude him from affirming the truth of marriage.

教会宣告:婚姻的真理在任何时代、任何地方都成立,尽管并非所有时代与地方都认识并接受婚姻全部的真理。尽管不同文化和宗教曾偏离这一真理,但婚姻实践在各族群各时代间的惊人一致性仍令人称奇。然而,人类历史中关于婚姻的错误屡见不鲜;甚至蒙拣选的子民也发展出离婚的借口,最终被耶稣纠正。他对那些法利赛人说,他们

The Church affirms that the truth about marriage holds at every time, in every place, even if not every time and place has recognized and embraced marriages full truth. Although different cultures and religions have strayed from this truth, it remains remarkable how consistent the practice of marriage has been across times and peoples. Still, errors regarding marriage mark human history. Even the Chosen People developed an excuse for divorce, which eventually Jesus corrected. He said to the Pharisees, who

公教婚礼中以绣布缠绕的新人双手
公教婚礼中以绣布缠绕的新人双手

Hands joined at a Catholic wedding with embroidered cloth
Hands joined at a Catholic wedding with embroidered cloth

为犹太人辩护离婚的做法:「摩西因为你们心硬,所以准你们休妻;但起初并不是这样。我告诉你们:凡休妻另娶的——若不是为淫乱的缘故——就是犯奸淫。」(太19:8-9)耶稣所指的「起初」,就是神创造男女的时候,神看为好的,是人当离开父母,与妻子相依(参创2:24)。从起初,这份依附就是神所设定的一生之约。

defended the Jewish practice of divorce: For your hardness of heart Moses allowed you to divorce your wives, but from the beginning it was not so. And I say to you: whoever divorces his wife, except for unchastity, and marries another, commits adultery (Mt 19:8–9). The beginning to which Jesus refers is the creation of man and woman, when God established it as good for man that he leave his father and mother and cling to his wife (see Gn 2:24). From the beginning, this clinging was created by God to be lifelong.

虽然婚姻的真理同样适用于所有男女,但它在基督徒婚姻中以独特方式彰显。当两位基督徒结婚时,他们进入的已超越自然制度,而是进入基督徒的圣事。因为受洗者具有仁仁爱行,受洗的男女在婚姻中得以彼此分享神的爱——正是仁爱赐给他们的那份神的爱。因此,基督徒婚姻包含超自然的层面,此圣事把自然婚姻提升到更高的超自然境界。当基督徒结婚时,神自己那份存在于夫妻仁爱中的爱,就成为他们婚姻之爱的基础。教会称婚姻为「唯一神所设并由主基督提升为圣事尊位的自然制度」(《公教会教理》1601),说的正是这奥秘。当受洗男女进入婚姻时,这段婚姻本身就成为恩典的渠道:神借此把他的爱传达给夫妻,夫妻也通过婚姻向神和邻舍表达爱。此外,基督徒婚姻在世上成为基督与教会合一的图像:丈夫蒙恩效法基督为教会的牺牲,妻子蒙恩效法教会领受基督的牺牲,二人彼此顺服。

Although the truth of marriage applies equally to all men and woman, it manifests itself in Christian marriage in a particular way. When two Christians marry, they enter into something higher than a natural institution: they enter into a Christian sacrament. Because the baptized possess the virtue of charity, a baptized man and a baptized woman enter into marriage with the ability to share the love of God, the very love thatcharity gives them, with each other. Christian marriage, therefore, involves something supernatural, and so this sacrament raises natural marriage to a higher supernatural level. When Christians marry, the very love of God himself, possessed by the couple in charity, becomes the foundation of the couples marital love. This is the mystery to which the Church refers when she says that marriage is the only natural institution raised by Christ the Lord to the dignity of a sacrament (CCC 1601). When a baptized man and baptized woman enter marriage, their marriage itself becomes a channel of grace through which God communicates his love to the couple, and through which the couple expresses its love for God and neighbor. Furthermore, Christian marriage becomes an image in the world of Christs union with the Church, in which husband and wife are given the grace to submit to each other: the husband in imitation of Christs sacrifice for the Church and the wife in imitation of the Churchs reception of Christs sacrifice.

基督徒对婚姻本质的反思早已认识到:婚姻有两个主要目的——夫妻之善,以及生育并教养儿女。因此,任何不以这两大目的为导向的婚姻企图都是无效的。因为婚姻具备这两大目的,每段婚姻都应拥有以下标记:独一且不可拆散、忠贞,以及向生命敞开。这些标记既非人为附加,也非遥不可及的理想,而是婚姻本质的一部分,为夫妻的性生活划定界线。性虽然只是婚姻的一个层面,却是强而有力的一面,需要不可拆散性、忠贞与向生命敞开,才能保持无私、奉献与贞洁。离婚抵触婚姻的不可拆散性;奸淫抵触婚姻的忠贞;避孕与不合自然的性行为抵触婚姻的成果实,都与完成神赋予婚姻的目的相敌对。

Christian reflection on the nature of marriage has long recognized that marriage has two principal ends or purposes: the good of the couple and the procreation and education of children. Any attempt at marriage, therefore, that does not have both of these ends in view is invalid. Because marriage has these two ends, every marriage should have each of the following marks: unity and indissolubility, fidelity, and openness to new life. These marks are not artificial or arbitrary, nor are they mere ideals; they are of the essence of marriage and establish the contours of the couples sexual life. Though sex is only one aspect of marriage, it remains a potent one that requires the qualities of indissolubility, fidelity, and openness to life in order to keep it selfless, self-giving, and chaste. Divorce, which is opposed to marriages indissolubility; adultery, which is opposed to marriages fidelity; and contraception and unnatural sex, which are opposed to marriages fruitfulness, are all inimical to achieving the God-given ends of marriage.

自从性革命以来,人们对婚姻之于个人和社会的益处产生了极大混淆。许多人对实现这些益处,甚至对一生只与一个人寻求这些益处,感到绝望。婚姻替代形式的兴起(包括同居)揭示了许多人对神为男女所定计划的动摇。尽管如此,婚姻的真理依旧长存,恩典依旧向所有人开放,尤其在婚配、告解与圣体诸圣事中显明。此恩典医治罪的后果,并赋予每一位男女终身向配偶说「我愿意」所需的力量。婚配祝福以此祷文收尾:求主赐恩,使每对夫妻仰赖基督的恩典,携手迈向期盼的长寿岁月,并最终同赴天国,享受永福。

Since the sexual revolution, there has been much confusion over the goods of marriage for individuals and for society. Many have despaired that these goods can be achieved, or even that they should be sought with only one person over the course of a lifetime. The rise of substitutes for marriage, including cohabitation, reveals the uncertainty that many feel toward Godsplan for man and woman. Nevertheless, the truth of marriage endures, and there remains grace available to all, especially in the sacraments of Matrimony, Reconciliation, and the Eucharist. This grace heals the effects of sin and provides the strength necessary for every man and woman to say I do to his or her spouse for the whole of their natural lives. The nuptial blessing ends with a prayer for this very thing—that every couple, relying on the grace of Christ, may reach old age, and eventually heaven, together: Grant, O Lord, that, reaching at last together the fullness of years for which they hope, they may come to the life of the blessed in the Kingdom of heaven.

深入阅读

Digging Deeper

斯科特·韩,《首先是爱:在教会和三位一体中寻找你的家庭》,Image出版社,2006年。

Hahn, Scott. First Comes Love: Finding Your Family in the Church and the Trinity. Image, 2006.

圣母坐像:身披蓝袍,头戴光环,双手交叉,膝上放着展开的书
圣母坐像:身披蓝袍,头戴光环,双手交叉,膝上放着展开的书

Seated Virgin Mary in a blue robe with halo, hands crossed, and an open book on her lap
Seated Virgin Mary in a blue robe with halo, hands crossed, and an open book on her lap