CREDO: 讲师手册
Credo Catechist Guide

Thomistic Institute
Thomistic Institute
卷二 / 圣事生活与实践
Part II / Sacramental Life and Practice

第十五章 / 告解

Chapter 15 / Confession

神阿,求你按你的慈爱怜恤我,按你丰盛的慈悲涂抹我的过犯。

求你将我的罪孽洗除净尽,并洁除我的罪。

诗51:1–2

Have mercy on me, O God, according to your merciful love; according to your abundant mercy blot out my transgressions. Wash me thoroughly from my iniquity, and cleanse me from my sin!

Psalms 51:1–2

.

.

经文阅读

Scripture Reading

在你来上课之前,或在等待课程开始时,请在圣经里或通过网上搜索找到这段简短经文。阅读它能帮助你为本周内容做预备。

Either before you arrive or as you wait for class to begin, find this short passage from Sacred Scripture in your Bible or through an online search. Reading it will prepare you for this week’s material.

— 约20:19-23

John 20:19–23

开始祷告

Opening Prayer

慈悲的父神,求你帮助我们认清自己的罪性,并认识你藉告解圣事所赐的宽恕。以上祷告借我们的主基督。阿们。

O God, the Father of mercies, help us to understand our own sinfulness and of the forgiveness you offer us through the sacrament of confession. We ask this through Christ our Lord. Amen.

第十五课 视频课程:告解

Session 15 Video Lesson: Confession

观看视频课程时,请参考以下要点,可在空白处做笔记。

As you watch the video lesson, refer to these key highlights. Feel free to use the space provided to take notes.

  • 基督徒的生活是不断悔改的生活。基督设立告解圣事,为已受洗的人赦罪。

  • 基督赐给使徒赦罪的权柄,这权柄历经世代传递给主教与祭司。

  • 罪是得罪神。罪可分为严重的(致死罪)和轻微的(可赦罪)。

  • 告解圣事包含四个部分:痛悔、告罪、赦罪与补赎。

  • 省察良心有助于预备告解。

  • 告解改变我们的心。

  • The Christian life is a life of continual conversion. Christ instituted confession for the forgiveness of the sins of those already baptized.

  • Christ gave his apostles the power to forgive sins, a power that has been handed down through the centuries to bishops and priests.

  • Sin is an offense against God. Sins can be serious (mortal) or of lesser severity (venial).

  • The sacrament of confession has four parts: contrition, confession, absolution, and penance.

  • An examination of conscience helps prepare one to go to confession.

  • Confession transforms our hearts.

圣徒的智慧

即便我良心上背负了世间所有可犯的罪,我仍会怀着痛悔的心奔向耶稣的怀抱,因为我知道他多么爱那回到他身边的浪子。

——圣德兰(小德兰,St. Thérèse of Lisieux)

告解画作:神父听忏悔
告解画作:神父听忏悔

Wisdom of the Saints

Even if I had on my conscience all the sins that can be committed, I would go, my heart broken with sorrow, and throw myself into Jesus arms, for I know how much He loves the prodigal child who returns to him.

St. Thérèse of Lisieux

Confession painting: priest hearing a penitent
Confession painting: priest hearing a penitent

讨论问题

Discussion Questions

请花一点时间与小组讨论这些问题;人数较多可两人一组。下面的答案可帮助带领讨论。

Take a moment to go through these questions with the group. For larger classes, divide them up into partners. Answers are provided to assist you in leading discussion.

  1. 耶稣为什么设立告解圣事?

    耶稣设立告解圣事,主要是为了让受洗后跌入严重罪的人能得赦免。此圣事也赦免可赦罪,并在抗拒罪恶、持续悔改的过程中给予极大助力。

  2. 告解圣事的四个部分是什么?请简要说明。

    四个部分是:痛悔、告罪、赦罪、补赎。痛悔是对罪的悲伤;告罪是口中承认自己的罪;赦罪是祭司用特定公式赦免罪;补赎是在得赦后做的补偿行动,帮助弥补罪的后果。

  3. 致死罪与可赦罪有什么区别?

    致死罪是严重得罪神的行为,使人失去与神的友谊,摧毁灵魂里的恩典生命;它要求当事人明知是重罪且完全自愿去行。可赦罪较轻,不会使人失去与神的友谊和成圣恩。

  4. 一个人需要告明自己记得的所有致死罪吗?还应包括哪些信息?为什么连可赦罪也该告?

    需要,必须告明自己意识到的所有致死罪,并说明犯了多少次以及相关情形。

    同时告可赦罪很重要,因为这样可得赦免、增强仁爱,并阻止罪习的形成。

  1. Why did Jesus institute the sacrament of confession?

    Jesus instituted the sacrament of confession principally so that those who fall into serious sin after baptism may obtain forgiveness of their sins. The sacrament also forgives venial sins and is an immense help in the struggle against sin and the process of continual conversion.

  2. What are the four parts of confession? Briefly explain each one of them.

    The four parts of confession are: contrition, confession, absolution, and penance. Contrition is the sorrow one has for sin. Confession is the actual saying of one’s sins. Absolution is the priest’s act of forgiving sin through a special formula. Penance is the act of reparation one does after this forgiveness to help make up for the effects of sin.

  3. What is the difference between mortal and venial sin?

    A mortal sin is a serious offense against God that separates one from God’s friendship and kills the life of grace in the soul. It requires that one chooses to commit a grave violation of the moral law with full knowledge and complete consent. A venial sin is a lesser offense that does not separate one from God’s friendship and sanctifying grace.

  4. Does a person need to confess all of the mortal sins they remember committing? What other information should be included? Why is it important to confess one’s venial sins as well?

    Yes, one must confess all of the mortal sins that one is conscious of having committed. It is necessary to mention how many times the sin was committed and any relevant circumstances.

    It is important to also confess venial sins in the sacrament of confession so that they may be forgiven, charity may be strengthened, and so that habits of sin may be prevented.

基督医治一名妇人(古典画作)
基督医治一名妇人(古典画作)

Christ healing a woman (classical painting)
Christ healing a woman (classical painting)

教理连结

因罪失去与神的共融后,要重新回到共融,是出于那位富于怜悯、关怀人类得救的神的恩典。人必须为自己,也为别人祈求这宝贵的恩赐。

——《公教会教理》1489

Catechism Connection

To return to communion with God after having lost it through sin is a process born of the grace of God who is rich in mercy and solicitous for the salvation of men. One must ask for this precious gift for oneself and for others.

CCC 1489

生活应用问题

Life Application Questions

请与小组讨论这些问题,或两人一组,或者个人默想。

Discuss these questions with the group, pair them with a partner, or ask them to meditate on their own.

  1. 想一想你向别人请求原谅的一次经历。你认为去告解在哪些方面与那次经历相似?又在哪些方面不同?

    告解与向人道歉相似,都需要承认错误、真诚懊悔并寻求和好;不同之处在于告解是向代表基督的神父认罪,领受圣事性的赦罪与补赎,获得修补罪过、持续悔改的恩典。同时,告解以正式的教会方式保证神的宽恕,并受到告解圣印的保密保护。

  2. 信心让我们确信,只要作一次真诚的告解,神必赦免我们的罪。你认为藉告解放下过去的罪,会对你与神以及与他人的关系产生正面影响吗?为什么?

    会的。真诚的告解能恢复良心的平安,加强对神怜悯的信赖,使祷告和仁爱生活更容易成长。它常促成与他人更健康的关系,因为告解鼓励人承担责任、采取补赎行动,并摆脱罪的模式,使人能更完全地去爱。圣事恩典也帮助持续悔改。

  3. 你对告解是否有恐惧或顾虑?你认为神会怎样帮助你克服?

    我有时害怕被评断或感到尴尬,但记住告解是慈悲的圣事就能帮助我。信靠神的宽恕,诚实预备,把焦点放在成长而非羞耻上,会使我更容易前去领受恩典。

  1. Think of a time when you asked another person for forgiveness? How do you think going to confession will be the same as that experience? How do you think it will be different?

    Going to confession is similar because it requires admitting wrongdoing, expressing genuine remorse, and seeking reconciliation. It differs because the sacrament involves confessing to a priest who ministers in the person of Christ, receives sacramental absolution, and grants grace and a penance that helps repair the effects of sin and foster ongoing conversion. Confession also carries the assurance of God’s forgiveness in a formal, ecclesial way and includes confidentiality (the seal of confession).

  2. Faith gives us the certainty that God forgives our sins when we make a good confession. Do you think leaving your past sins behind through confession will have a positive effect on your relationship with God and with others? How so?

    Yes. A sincere confession can restore peace of conscience and strengthen trust in God’s mercy, making it easier to grow in prayer and charity. It often leads to healthier relationships with others by encouraging accountability, prompting concrete acts of reparation, and freeing one from patterns of sin so one can love more fully. The sacramental grace received also helps sustain ongoing conversion.

  3. Do you have any fears or hesitations about confession? Explain how you think God will help you overcome these.

    I sometimes fear judgment or embarrassment, but remembering that confession is a sacrament of mercy helps. Trusting in Gods forgiveness, preparing honestly, and focusing on growth rather than shame will make it easier to go and receive grace.

皈依见证

Witness to Conversion

小组讨论结束后,请返回观看第二段视频;几位皈依公教的人将分享他们的归信经历,以及他们如今作为公教徒的生活。

After concluding your group discussion, return to watch the second video where converts to the Catholic faith discuss their conversion and how they live today as Catholics.

罗马到家

如果不是赦罪所带来的许多益处和安慰,告解的困难以及揭露罪行的羞耻感似乎会成为沉重的负担;然而,只要合宜地领受此圣事,必能获得这些益处和慰藉。

——特利腾大公会议,第十四届,第五章

Rome to Home

The difficulty of confession and the shame at uncovering sins could seem to be burdensome were it not lightened by so many advantages and consolations that will most certainly be granted through the absolution to all who approach the sacrament worthily.

Council of Trent, Session 14, chap. 5

关键术语

Key Terms

罪(Sin): 得罪神的思想、言语、行为或怠忽。致死罪是严重罪,使人与神的友谊及恩典生命断绝;可赦罪较轻。(关于致死罪与可赦罪的更多内容,见第18章。)
补赎(Penance / Satisfactory Penance): 在告解圣事中,指领受赦罪后,为弥补罪过所做的行动,通常是神父指定的特定祷告或善行。广义上,补赎也指向神的内在悔改,以及如守斋、祷告、施舍等外在行为。

Sin: An offense against God. It can take the form of a thought, word, or action we do or fail to do. Mortal sins are serious sins that separate us from friendship with God and the life of grace. Venial sins are lesser offenses. (For more on mortal and venial sin, see chapter 18.)
Penance (Satisfactory Penance): In the sacrament of confession, this refers to an action done after receiving forgiveness through absolution to atone or to “make up” for sin. This is typically a specific prayer or action assigned by the priest hearing the confession to be done after leaving the confessional. More generally, the term penance can also refer to the interior conversion of heart toward God and away from sin and to external acts like fasting, prayer, and almsgiving.

省察良心(Examination of Conscience): 以祷告的心仔细反省自己所犯的罪,好知道该在告解中认哪些罪;也可指帮助预备告解的罪目清单或反省问题。

Examination of Conscience: A prayerful and careful inquiry within oneself to assess how one has sinned and, therefore, what one should confess. This term can also refer to a document listing common sins or posing questions typically used by someone in preparing to go to confession.

立志改过(Firm Purpose of Amendment): 决心今后不再犯罪。

Firm Purpose of Amendment: The decision or resolve not to commit sin in the future.

赦罪(Absolution): 神父凭基督托付给教会的权柄,以圣事公式赦免忏悔者罪过的行动。

Absolution: The sacramental words in which the priest, through the power entrusted to the Church by Christ, pardons the sins of the penitent (the person who is confessing his or her sins).

神的话

我向你陈明我的罪,/ 不隐瞒我的恶;/ 我说:「我要向耶和华承认我的过犯。」/ 你就赦免我的罪孽。

——诗32:5

Gods Word

I acknowledged my sin to you, / and I did not hide my iniquity; / I said, “I will confess my transgressions to the LORD”; / then you forgave the guilt of my sin.

Psalms 32:5

结束祷告

Closing Prayer

全能的神,你尤其借着赦免与施怜悯彰显你的大能;求你丰厚地将恩典赐给我们,使那急切奔向你应许的人都得承受天上产业。以上所求靠我们的主基督。阿们。

O God, who manifest your almighty power above all by pardoning and showing mercy, bestow, we pray, your grace abundantly upon us and make those hastening to attain your promises heirs to the treasures of heaven. We ask this through Christ Our Lord. Amen.

——常年期第二十六主日集祷经

—Collect of the twenty-sixth Sunday in Ordinary Time

家庭复习

At Home Review

这是供学生在每堂课后阅读的复习材料;你自己阅读也大有裨益。建议你每堂课前先读一遍,以便更好地预备小组讨论。

This serves as a review of the material that your students can read after each class, but it may be helpful for you to read as well. Consider reading it before each class to better prepare you for group discussion.

藉告解寻求宽恕

Seeking Forgiveness through Confession

洗礼使我们与基督合而为一,洗净罪污,引领我们踏上奔向天国的旅程。这第一件圣事是一次决定性的皈依时刻——转离罪恶,靠神的恩典立志过圣洁生活。然而,即使受洗之后,基督徒的生活仍是一种不断悔改的生活,我们要与罪恶挣扎,也常因违背诫命而疏远神。虽然洗礼涂抹罪,却没有除去人再次犯罪、甚至严重犯罪而与神隔绝的能力。

Baptism conforms us to Christ, wipes away sin, and sets us on a journey to heaven. This first sacrament is a decisive moment of conversion; that is, a turning away from sin and a resolve to live a life of holiness by God’s grace. Yet, even after baptism, the Christian life remains a life of continual conversion as we struggle against sin and often turn away God by disobeying his commandments. Although Baptism takes away sin, all Christians are left with the ability to sin, even to sin seriously and separate themselves from God.

耶稣知道,即便受洗的人仍会与罪缠斗,因此他设立了医治信徒软弱与罪性的良方——将赦罪的权柄托付给教会,并赐下告解圣事,作为他大量恩典的渠道之一。

Jesus knew that sin would continue to remain a problem even for the baptized, so he instituted a solution to treat the weakness and sinfulness of his members. He entrusted the forgiveness of sins to the Church and gave us the sacrament of confession as one of his great channels of grace.

主复活后,将以自己名赦罪的权柄交给使徒:「说了这话,就向他们吹一口气,说:『你们受圣灵。你们赦免谁的罪,谁的罪就赦免了;你们留下谁的罪,谁的罪就留下了。』」(约20:22-24)藉使徒继承与圣秩圣事,主教与祭司领受赦罪的权柄。告解圣事主要就是为那些在受洗后不幸犯下严重罪行的人而设,

一幅表现忏悔妇女的宗教画
一幅表现忏悔妇女的宗教画

After the Resurrection, Our Lord entrusted to his apostles the power to forgive sins in his name: “He breathed on them, and said to them, ‘Receive the Holy Spirit. If you forgive the sins of any, they are forgiven; if you retain the sins of any, they are retained’” (Jn 20:22–24). Through apostolic succession and Holy Orders, bishops and priests receive the power to forgive sins. The sacrament of confession exists principally so that those who commit serious sins at some point after their baptism can

Religious painting of a penitent woman
Religious painting of a penitent woman

使他们能与神和好,恢复恩典与圣洁的生命。告解圣事也被称为和好圣事,因为它使罪人与神及教会重归于好。

be reconciled with God and restored to the life of grace and holiness. The sacrament of confession is also called the sacrament of Reconciliation because it reconciles a sinner with God and the Church.

在领受告解前,需要先认识罪。罪本质上是得罪神的行为,可以是思想、言语、行动上的作为(积极之罪),也可以是应做未做的怠忽(消极之罪)。罪的严重程度并不相同(详见第18章)。致死罪是严重得罪神的行为,是对神律法的重大违犯。致死罪之名源于「死亡」:就像致命伤会致人死,致死罪使灵魂陷入属灵的死亡。致死罪必须同时具备重大的事项(grave matter)、充分的明知、与完全的自愿。它也称为「重大罪」或「严重罪」。致死罪摧毁超自然的仁爱,因为每一次致死罪都是选择违背「爱神」的命令,把别的事物爱得过于神。

Before approaching the sacrament of confession, it is important to understand something about sin. Sin is essentially an offense against God. It can be a thought, a word, or an action we do (sin of commission) or neglect to do (sin of omission). Not all sins are of the same severity. (For more on this point, see chapter 18.) A mortal sin is a serious offense against God, a grave violation of his law. Mortal sin takes its name from the word death. Like a mortal wound, mortal sin causes spiritual death to the soul. A mortal sin is a grave violation of Gods law (a sin concerning something serious, called grave matter) that one commits with full knowledge and complete consent. A mortal sin may also be called a grave or serious sin. Mortal sin kills supernatural charity (the love of God that is supernaturally infused into the soul by grace) because every mortal sin involves choosing to act in disobedience to Gods command to love him (since sin, at its core, is loving something else more than God).

可赦罪是对道德律的较轻违犯;若所行虽涉及重大事项,却欠缺充分明知或完全自愿,也属可赦罪。有人想模糊致死罪与可赦罪的区别,说「罪就是罪」,似乎所有罪都一样;还有人认为没有罪严重到会使人与神隔绝。但圣经说:「也有不至于死的罪。」(约一5:17)告解圣事可以除去致死罪与可赦罪的罪责。

A venial sin is when one fails to observe the moral law through a lesser offense. If someone commits a gravely serious action but without full knowledge of what he is doing or without consent of the will, the sin is also venial. Many people try to obscure the distinction between mortal andvenial sin. They claim, “sin is just sin,” as though all sins are the same. Some argue that no sin is so serious that it would separate one from God. The Scriptures say otherwise: “There is sin which is not deadly” (1 Jn 5:17). The sacrament of confession takes away the guilt of both mortal and venial sins.

告解圣事有四个主要部分。第一是痛悔,即对所犯之罪的悲伤懊悔,这是我们带到告解圣事中的「主要材料」。

The sacrament of confession has four main parts. First, contrition is the sorrow we have for committing sin. It is the primary material we bring to the sacrament of confession.

正如伤害他人后必须表达歉意并请求宽恕,寻求神的赦免也离不开痛悔。痛悔可以出于惧怕惩罚(不完全痛悔),也可以出于爱神并意识到自己冒犯了他(完全痛悔)。此外,前往告解时必须立志改过,即决心今后不再犯罪。

Just as we need to express sorrow when we hurt another human being and ask their forgiveness, so, too, in seeking forgiveness from God, sorrow is an essential component. We can be sorry for our sins because we are afraid of punishment (imperfect contrition) or because we love God and recognize we have offended him (perfect contrition). In going to confession, one must also have a firm purpose of amendment; that is, a decision or resolve not commit sin in the future.

第二,告罪,即口头陈述自己所犯的罪。

Second, confession refers to the verbal articulation of the sins we have committed.

为了使告解有效,忏悔者必须告明自己所知道的所有致死罪。既然告解是恢复与神的关系,它就具有「非全即无」的特性;故意隐瞒致死罪不仅得不到赦免,反而是滥用圣事的又一致死罪。教会极力保护告解保密性(告解圣印):无论任何情况,神父或主教都绝不可泄露忏悔者的罪,甚至应当为守密而舍命。

For the confession to be valid (effective), a person must confess all of the mortal sins he or she is aware of having committed. Since confession is about restoring one’s relationship with God, it has an all-or-nothing character to it. To deliberately withhold mortal sins and leave them unconfessed does not result in forgiveness, but rather adds a further mortal sin of misusing the sacrament. The Church guards the confidentiality of confession (the seal of confession) with the utmost protection. A priest or bishop may never, under any circumstances, reveal a person’s sins, and should even be willing to die rather than reveal the secrets of the confessional.

第三,赦罪,是神父用特定的圣事公式赦免罪过的行动。赦罪公式格外优美,承认神是慈悲的父,藉耶稣基督并借圣灵的大能赦免我们。神父透过这些话语,充当基督怜悯的工具,施行赦罪。

Third, absolution refers to the action of the priest in forgiving sins using special sacramental words called the formula of absolution. The formula of absolution is particularly beautiful and acknowledges that God is a merciful Father who forgives us through Jesus Christ and by the power of the Holy Spirit. Through these words, the priest acts of as an instrument of Christ’s mercy and forgives sins.

最后是补赎,亦称「作补赎」。神父为忏悔者指定补赎行动,以帮助弥补罪造成的属灵损害。虽然罪的赦免主要依靠基督的功劳与怜悯大能,补赎让罪人在微小层面上与耶稣一同「补偿」罪所带来的混乱。补赎通常是一段祷告或慈善行动。我们的罪借神父的赦罪确实得赦,但我们也必须愿意履行补赎。

Lastly, the satisfactory penance (typically just called “a penance”) is the task of reparation that the priest assigns to the person confessing to help them make up for the spiritual damage caused by sin. While it is principallyChrist’s merits and merciful power that forgive sin, the satisfactory penance is how the sinner can, in some small way, share with Jesus in “making up for” the disorder caused by the sin. A penance is usually a set of prayers or charitable actions. Our sins are truly forgiven by the absolution of the priest, but we must be willing to perform our penance after confession.

对一些人来说,去告解似乎令人害怕,但务要记得:这是一份极大的怜悯恩赐。藉此圣事,神帮助你脱离罪的重担,并赐力量让你作一次好的告解。当你在神的帮助下坦然承认并痛悔自己的罪时,神就赐下真实而完全的赦免。

To some, going to confession might seem daunting or even intimidating, but it is helpful to remember that it is a tremendous gift of mercy. Through this sacrament, God will help you to be free of the burden of sin. In fact, God will give you the strength to make a good confession. And when, with God’s help, you acknowledge your sins directly and make an act of repentance for them, God gives the wonderful gift of true and complete forgiveness for them.

有人反对公教的告解做法,说:「我在心里向神求赦免就行了,为什么要向神父认罪?」答案是:罪是由基督来赦免的。没有任何基督徒会认为离开耶稣与他的作为就能得赦。耶稣在受洗之后设立了赦罪圣事,把赦罪的权柄交给使徒,此权柄经由使徒传承延续至今日的主教和祭司。也就是说,正是耶稣设立了这件圣事,好让我们在向神父认罪时,领受来自他的恩典。

Some people object to the Catholic practice of confession, saying, “I can just ask God for forgiveness in my heart. Why do I need to confess my sins to a priest?” The answer is that sins are forgiven by Christ. Indeed, no Christian would presume that sins are forgiven apart from Jesus and his action. Jesus himself instituted a sacrament for the forgiveness of sins after baptism when he gave the power to his apostles to forgive the sins that are confessed to them. This power has been handed down from the apostles to today’s bishops and priests. That is, it was Jesus who established this sacrament so that we would receive grace from him when we confess our sins to a priest.

诚然,神有时会在一个人去告解之前(或无从告解时)赐下特别的赦罪恩典,我们称之为*「完全痛悔」的恩典,意指神把超自然的仁爱浇灌在人的心里,使他悔罪不仅因惧怕惩罚,更出于对那「至善且当受我们全心爱慕」*之神的爱。即便如此,此恩典仍指向告解圣事;拥有完全痛悔的人,下一次有机会时仍需去告解,因为这是耶稣亲自设立的。换言之,如果你因为已获此特别恩典就擅自决定

一幅基督教导群众与兵丁的画
一幅基督教导群众与兵丁的画

It is true that God can grant a special grace of forgiveness to someone even before they go to confession (or when it is impossible for them to get to confession). We call this a grace of “perfect contrition,” and it means that God infuses a special grace of charity or supernatural love into the person’s heart so that he repents of the sin not only because of the fear of punishment but purely out of the love of God, “who is all good and deserving of all our love.” When this grace is given, however, it still points forward to the sacrament of confession; someone with perfect contrition is still required to confess his sins at his next opportunity to do so precisely because Jesus himself set it up this way. He established the sacrament of confession for this very purpose. To put it another way, if you were to decide on your own that, because you received this special grace, you did

Christ teaching with soldiers and crowd painting
Christ teaching with soldiers and crowd painting

不必再向神父告罪,你就偏离了耶稣赦罪的安排——这是极其危险的!

not need to confess to a priest, you would not be following Jesuss plan for forgiveness—a very dangerous thing to do!

要使告解有效,我们必须先在心里向神求赦免,也就是要有痛悔之心。像许多情形一样,神愿意藉着人来引我们更亲近他。神父或主教代表基督存在;向祭司口头告罪能帮助我们诚实审视自己的罪,并表明与教会和好的事实。把罪一项项说出口具有奇妙的力量,使隐藏的事情浮现,好让神医治我们的创伤。

In order for confession to be effective, we must already be asking God for forgiveness in our hearts; that is, we must have contrition or sorrow for sin. As with many things, God desires to use human intermediaries to draw us closer to him. The priest or bishop stands in the place of Christ. Verbally confessing our sins to the minister also helps us to make an honest assessment of our sin and manifests our reconciliation with the Church. The practice of verbally listing our sins to another person has a mysterious power that brings things to the surface and allows God to heal our wounds.

在去告解之前,务必要省察良心,花时间反省并回忆自己可能犯了哪些罪。有许多指引可帮助完成这一过程。省察良心让人能诚实而彻底地表达自己的罪,也给神时间在我们灵魂里开始医治的工作,并预备我们领受圣事恩典。

Before going to confession, it is important to do an examination of conscience; that is, to take time to reflect and remember what sins we may have committed. Many guides are available to help this process. Doing an examination of conscience helps one articulate and express his sins honestly and thoroughly. It is a time to allow God to begin his healing work in our souls and to prepare us for the grace of the sacrament.

有人担心自己无法记起所有的罪,这也无妨;神只要求我们尽力说出记得的罪。告解不同于心理咨询或灵修指导,其核心是认罪与赦罪,一般不超过十分钟。不过,你也可以就自己的罪或公教生活提出疑问;如有疑惑,请询问神父,他会帮助你顺利完成圣事。

Someone may be concerned that they do not remember absolutely all of their sins. This is okay, God only asks that we express our sins as bestwe can remember them. Going to confession is different than going to counseling or spiritual direction. It is focused principally on the confession and absolution of sins and therefore typically takes less than ten minutes. However, it is fine to bring up questions you may have relating to your sins or of practicing the Catholic faith. When in doubt, ask the priest. He will be able to help guide you through the sacrament.

去告解时,必须告明所有致死罪、犯了多少次以及相关情节。不必进入过细的描述,但至少要说出罪的类别,例如:「我无正当理由缺席主日弥撒一次」或「我通过报高差旅费,从雇主那里偷了一千美元」。犯致死罪后,应尽快合理地赶去告解,以恢复与神的友谊并获得医治的恩典。若自知犯了致死罪,每位公教徒至少每年应告解一次。虽然告解主要为赦免严重罪,但公教传统表明,常常告明可赦罪也十分重要。频繁告解能使人常与主亲近,加强仁爱,并阻止罪习增长。经验表明,每月或每两月告解一次,是健康灵性生活的关键之一。(关于常领告解的益处,见第32章。)

When one goes to confession, it is necessary to confess all the mortal sins one has committed, how many times one committed them, and any relevant circumstances. It is not necessary to go into great detail, but one must at least name the types of sin. For example, “I missed Sunday Mass one time without a serious reason,” or, “I stole one thousand dollars from my employer by overstating my travel expense.” After committing a mortal sin, it is important to fly to the sacrament of confession as soon as reasonably possible to restore one’s friendship with God and receive his healing grace. At the very minimum, all Catholics are obliged to go to confession at least once a year if they are aware of any mortal sins they might have committed. Even though confession exists principally for the forgiveness of serious sins, the history of Catholic practice shows that it is also very important to confess one’s venial sins and to do so frequently. Frequent confession keeps one close to the Lord, strengthens charity, and prevents habits of sin from increasing. Experience shows that going to confession every month or two is one of the keys to a healthy spiritual life. (For more information on the benefits of frequent confession, see chapter 32.)

首次告解的时间取决于你是准备受洗,还是准备加入教会并与之完全共融。若你正准备受洗,则会在受洗、进入教会后择时第一次告解;若你已受过教会认可的洗礼,请与你的本堂神父商量,在加入教会之前何时去告解最恰当。

When exactly you make your first confession will depend on whether you are preparing for baptism or preparing to be received into full communion with the Church. If you are preparing for baptism, you will make your first confession sometime after being baptized and initiated into the Church. If you are a candidate whose prior baptism has been recognized by the Church, go ahead and speak with your pastor about when would be an appropriate time to go to confession before you are received into the Church.

告解的核心在于心灵的转变。神借圣事的大能,不仅赦免我们的罪,也把惧怕化为盼望,把悲伤化为爱。许多人说告解带给他们极大的情感释放,好像肩上的重担被挪去。无论感觉如何,信心使我们确信告解赦免我们的罪,并把恩典注入我们里面。告解因此成为基督徒生活不可或缺的一环,大大帮助我们不断悔改、增长圣德。

Confession is essentially about the transformation of our hearts. God uses the power of the sacrament not only to forgive our sins but also to transform our fear into hope and our sorrow into love. Many peoplecomment on how confession brings them great emotional relief. They feel as if a burden has been lifted from their shoulders. Whether we feel it or not, faith gives us the certainty that confession forgives our sins and infuses us with grace. Confession is thus an indispensable component of Christian life and greatly aids our continual conversion and increase in holiness.

深入阅读

Digging Deeper

斯科特·韩,《主,求怜悯:告解的医治能力》,Image出版社,2003年。

Hahn, Scott. Lord, Have Mercy: The Healing Power of Confession. Image, 2003.

保罗·杰罗姆·凯勒,《医治圣事101问:补赎与病人傅油》,保罗会出版社,2010年。

Keller, Paul Jerome. 101 Questions & Answers on the Sacraments of Healing: Penance and Anointing of the Sick. Paulist Press, 2010.