CREDO: 讲师手册
Credo Catechist Guide

Thomistic Institute
Thomistic Institute
第四部分 / 奥体入门——公教生活的支柱
Part IV / Mystagogy --- Pillars of Catholic Living

第三十五章 / 马利亚、圣徒与敬礼

Chapter 35 / Mary, the Saints, and Devotions

「我们既有这许多见证人,如同云彩围着我们,就当放下各样重担,脱去容易缠累我们的罪,以坚忍的心奔那摆在我们前头的赛程。」

—— 希伯来书 12:1

Therefore, since we are surrounded by so great a cloud of witnesses, let us also lay aside every weight, and sin which clings so closely, and let us run with perseverance the race that is set before us.

Hebrews 12:1

圣经阅读

Scripture Reading

请在到课前或等候上课时,翻阅圣经或在线查找并阅读这段简短经文,为本周内容做准备。

Either before you arrive or as you wait for class to begin, find this short passage from Sacred Scripture in your Bible or through an online search. Reading it will prepare you for this week’s material.

— 约翰福音 19:25-27

—John 19:25–27

开始祷告

Opening Prayer

父神啊,你兴起众多圣徒来荣耀你的名;求藉他们的代祷,现在帮助我们,使我们蒙先行者扶助,得以安全抵达天国。靠我们的主基督所求。阿们。

O God our Father who have raised up a great number of saints to glorify your name, help us now by their intercession that, aided by those who have gone before us, we may safely reach the heavenly kingdom. Through Christ our Lord. Amen.

第三十五课 视频课程:马利亚、圣徒与敬礼

Session 35 Video Lesson: Mary, the Saints, and Devotions

观看视频课程时,请参考以下要点,可在空白处作笔记。

As you watch the video lesson, refer to these key highlights. Feel free to use the space provided to take notes.

  • 公教信众的敬虔孕育了多种敬礼祈祷,例如玫瑰经、慈悲串经、九日敬礼及苦路敬礼。

  • 敬礼祈祷体现信仰中的特定奥秘,并让这些奥秘渗透我们的生活。

  • 玫瑰经是一种尤其有力的敬礼祈祷。诵念玫瑰经可获得马利亚的代祷,并默想基督生平的奥秘。

  • 我们可以通过请求圣徒为我们代祷,或认他们为特殊主保,来培养对圣徒的敬礼。

  • 对至圣童贞马利亚的敬礼至关重要;对马利亚的敬礼丝毫不削弱我们对神应尽的敬拜。

  • 耶稣把马利亚赐给我们,使我们受益于她的母爱关怀与代祷;我们可以在多种称号下培养对她的敬礼。

  • The devotion of the Catholic faithful has given rise to various devotional prayers such as the Rosary, the Divine Mercy Chaplet, novenas, and the Stations of the Cross.

  • Devotional prayers embody particular mysteries of the Faith and allow them to permeate our life.

  • The Rosary is an especially powerful form of devotional prayer. Praying the Rosary is a way to obtain Mary’s intercession and meditate on the mysteries of Christ’s life.

  • We can cultivate a devotion to the saints by asking them to intercede for us or adopting them as our special patron or patroness.

  • Devotion to the Blessed Virgin Mary is critical. Devotion to Mary in no way detracts from the worship we owe God.

  • Jesus has given Mary to us so that we can benefit from her motherly care and intercession. We can cultivate a devotion to her under many different titles.

圣徒的智慧

永远不要害怕过度爱慕至圣童贞马利亚;你不可能比耶稣更爱她。

—— 圣马克西米利安·科尔贝

玫瑰念珠与十字架
玫瑰念珠与十字架

Wisdom of the Saints

Never be afraid of loving the Blessed Virgin too much. You can never love her more than Jesus did.

St. Maximilian Kolbe

Rosary beads and crucifix
Rosary beads and crucifix

讨论问题

Discussion Questions

请花时间与小组讨论这些问题。人多时可两两结对。下方提供的答案可帮助带领讨论。

Take a moment to go through these questions with the group. For larger classes, divide them up into partners. Answers are provided to assist you in leading discussion.

  1. 什么是敬礼祈祷?请举例。它们如何产生?

    敬礼祈祷是礼仪之外的特定祈祷,包括玫瑰经、慈悲串经、苦路敬礼、连祷及九日敬礼等。某些敬礼关联特定圣物(如奇迹奖牌),或仅为一组祷文(如连祷、九日敬礼)。敬礼可以源于普通公教徒的祈祷,也可由具异象的圣人推广。

  2. 玫瑰经为何重要?

    玫瑰经是对马利亚最流行的敬礼。通过诵念玫瑰经获得无数奇迹、皈依和恩惠……
    默想玫瑰经使我们接触基督生平的奥秘,并得到马利亚的代祷。

  3. 对一位圣徒有敬礼意味着什么?有哪些具体行动?

    当人定期向某圣徒祈祷并请求其特别主保时,就是对该圣徒有敬礼。除祈祷外,敬礼可表现为在家中摆放圣像或画像、随身携带圣牌、研读其生平与著作,并向他人介绍该圣徒等。

  4. 为何对马利亚的敬礼如此重要?

    因马利亚在救恩史中的角色,以及她持续在我们生命中发挥的母性代祷角色。敬礼马利亚能带我们更亲近基督。

  1. What is a devotional prayer? Give some examples. How do they get started?

    A devotional prayer is a particular prayer outside of the liturgy. These include the Rosary, the Divine Mercy Chaplet, the Stations of the Cross, litanies, and novenas. Devotions may be connected to a particular object like the miraculous medal or simply be a collection of prayers like litanies and novenas. Devotions may arise from the prayers of ordinary Catholics or visionary saints.

  2. Why is the Rosary significant?

    The Rosary stands out as the most popular devotion to the Blessed Virgin Mary. Countless miracles, conversions, and favors have been
    obtained through praying the Rosary. Meditating on the Rosary puts us in touch with the mysteries of Christ’s life and Mary’s intercession.

  3. What does it mean to have a devotion to a saint? What are some concrete actions associated with this?

    Someone has a devotion to a saint when they pray to that saint on a regular basis and ask for their special patronage. Outside of prayer, devotions to a saint might include having a statue or painting of him or her around the house, keeping prayer cards with an image nearby, studying his or her life and writings (if there are any), and spreading one’s devotion by telling others about the saint.

  4. Why is devotion to Mary so important?

    Devotion to Mary is critical because of the role Mary has played in our salvation and the motherly intercessory role she continues to play in our lives. Devotion to Mary leads us closer to Christ.

要理对接

Catechism Connection

要理对接

教会将部分信徒册封为圣,即庄严宣告他们实践英勇德行、忠于神恩,藉此承认圣化之灵在教会内的力量,并藉提出圣徒作为榜样与代祷者来支撑信徒的盼望。

—— 《公教会教理》828

Catechism Connection

By canonizing some of the faithful, i.e., by solemnly proclaiming that they practiced heroic virtue and lived in fidelity to God’s grace, the Church recognizes the power of the Spirit of holiness within her and sustains the hope of believers by proposing the saints to them as models and intercessors.

CCC 828

生活应用问题

LIFE APPLICATION QUESTIONS

请与小组讨论、两人结对,或个人默想下列问题。

Discuss these questions with the group, pair them with a partner, or ask them to meditate on their own.

  1. 你是否曾祈祷过不同的敬礼祷文?若否,你想了解哪一种敬礼?

    示例答案:有——我尝试过玫瑰经、慈悲串经和苦路敬礼等常见敬礼。若想更深入,我会从玫瑰经开始,因为其圣经内容丰富又易于入门:先熟悉使徒信经、主祷文、圣母祷文、光荣颂,再默想各端奥秘。

  2. 你有主保圣人吗?你对他/她了解多少?是否曾求其帮助?

    示例答案:有 / 我可以选择与自身处境相关的圣人为主保(如工人或父亲选圣约瑟,信赖神则选小德兰)。我会了解其生平与德行,并在祈祷中求其代祷,相信圣徒在神前为我们祈祷。

  3. 你开始对至圣童贞马利亚有敬礼了吗?若有,以何形式?若没有,可如何开始?

    示例答案:常见培养马利亚敬礼的方法包括:规律诵念玫瑰经、庆祝圣母瞻礼、透过奉献礼(如德孟福圣师的奉献)把自己托付给她、祈祷短篇圣母祷文(如圣母祷文、忆念经)、学习圣经与教会关于马利亚的教导。这些操练能借马利亚带我们更亲近基督。

  1. Have you ever had a chance to pray different devotional prayers? If not, which devotion are you interested in learning more about?

    Yes — I have tried several common devotional prayers such as the Rosary, the Divine Mercy Chaplet, and the Stations of the Cross. If I wanted to learn more, I would start with the Rosary because it is rich in Scripture and accessible: begin by learning the prayers (Apostles’ Creed, Our Father, Hail Mary, Glory Be), then meditate on the Mysteries.

  2. Do you have a patron saint? If so, what do you know about him or her? Do you ever ask your patron for help?

    I do / I could choose a patron saint whose life or work relates to my situation (for example, St. Joseph for workers or fathers, St. Thérèse for trust in God). I would learn about their life and virtues and ask for their intercession in prayer, believing the saints pray for us before God.

  3. Have you begun to have a devotion to the Blessed Virgin Mary? If so, what form has this taken? If not, what are some ways you could begin?

    Some common ways to grow a Marian devotion are praying the Rosary regularly, celebrating Marian feast days, entrusting oneself through a Marian consecration (e.g., St. Louis de Montfort), praying short Marian prayers (e.g., Hail Mary, Memorare), and learning about Mary in Scripture and Church teaching. These practices help draw one closer to Christ through Mary.

归信见证

WITNESS TO CONVERSION

小组讨论结束后,请返回观看第二段视频,聆听几位皈依公教的人分享他们的归信经历,以及他们如今作为公教徒的生活。

圣母子与诸圣图
圣母子与诸圣图

After concluding your group discussion, return to watch the second video where converts to the Catholic faith discuss their conversion and how they live today as Catholics.

Madonna and Child with Saints painting
Madonna and Child with Saints painting

罗马到家

马利亚的母职成为人类的产业,这是一份礼物:基督亲自赐予每一个人的礼物。

—— 圣若望保禄二世,《救主之母》45

Rome to Home

Marys motherhood, which becomes mans inheritance, is a gift: a gift which Christ himself makes personally to every individual.

Pope St. John Paul II, Redemptoris Mater, no. 45

关键词汇

Key Terms

敬礼祈祷(Devotional Prayer):如玫瑰经、慈悲串经、苦路敬礼、连祷及九日敬礼等祈祷形式。敬礼可与特定圣物(如奇迹奖牌)相关,也可仅是一组祷文(如连祷、九日敬礼)。
九日敬礼(Novena): 为特定意向连续九天每日诵念的祈祷;其传统源于圣灵降临前,使徒在楼房里九日祈祷。

Devotional Prayer: A form of prayer such as the Rosary, the Divine Mercy Chaplet, the Stations of the Cross, litanies, and novenas. Devotions may be connected to a particular object (like the miraculous medal) or simply be a collection of prayers like litanies and novenas.
Novena: A set of prayers said every day for nine successive days for a particular intention. The tradition of a novena arises from the nine days the apostles spent in the upper room before the Holy Spirit descended upon them on Pentecost.

连祷(Litany): 向神及圣徒发出的多项短祷或呼求的合集。

Litany: A collection of various short invocations or prayers to God and the saints.

圣赐圣物(Sacramental Object / Sacramentals): 如玫瑰念珠、圣牌或圣水等圣物,借教会的祈祷象征并获得属灵效益。

Sacramental Object (or Sacramentals): Holy objects such as a rosary, medal, or holy water by means of which spiritual effects are signified and obtained through the prayers of the Church.

敬奉(Venerate): 尊敬或高度崇敬。

Venerate: To honor or hold in high esteem.

神的话

「我心尊主为大;我灵以神我的救主为乐;因为他顾念他使女的卑微;看哪,从今以后,万代要称我有福;那有权能的为我成就了大事;他的名为圣。」

—— 路加福音 1:46-49

Gods Word

My soul magnifies the Lord, / and my spirit rejoices in God my Savior, / for he has regarded the low estate of his handmaiden. / For behold, henceforth all generations will call me blessed; / for he who is mighty has done great things for me, / and holy is his name.

Luke 1:46–49

结束祷告

Closing Prayer

仁慈至圣童贞马利亚,请记念:从未听说,有谁投奔你的护佑、求助于你、请求你代祷而被遗弃。怀着这份信赖,我奔向你——诸童贞之童贞,我的母亲!我来到你前,站在你面前,满身罪愆、满怀忧伤。道成肉身之母,请勿轻视我的祈求,却在你的慈悲中垂听并应允我。阿们。

Remember, O most gracious Virgin Mary, that never was it known that anyone who fled to thy protection, implored thy help, or sought thine intercession was left unaided. Inspired by this confidence, I fly unto thee, O Virgin of virgins, my mother; to thee do I come, before thee I stand, sinful and sorrowful. O Mother of the Word Incarnate, despise not my petitions, but in thy mercy hear and answer me. Amen.

居家复习

AT HOME REVIEW

本段供学生在每次课程后阅读复习;你自己阅读亦有帮助。建议课前先读,以便更好带领讨论。

This serves as a review of the material that your students can read after each class, but it may be helpful for you to read as well. Consider reading it before each class to better prepare you for group discussion.

亲近神的途径

Means of Drawing Closer to God

在本课程中,我们已探讨多种祈祷形式,如默祷与礼仪祷告。默祷乃灵魂与神之间的亲密对话;礼仪祷告则是作为基督身体向神奉上的官方敬拜。

Throughout this program we have discussed various forms of prayer, such as mental prayer and liturgical prayer. Mental prayer is concerned with intimate conversation between the soul and God, while liturgical prayer is the official worship that we, as the body of Christ, offer to God.

另一类重要祈祷称为敬礼祈祷,或简称敬礼,包括玫瑰经、慈悲串经、苦路敬礼等。每章结尾的短祷也是传统公教敬礼祈祷。敬礼不同于礼仪祷告,通常不由教会规范,而是通过信众的热心信仰自发传播。敬礼可与某圣物(又名「圣赐」)关联,如奇迹奖牌;也可如九日敬礼般,仅是一组祷文,为特定意向连续九天祈祷。许多敬礼由具异象的圣人创立并推广,也有些渐由普通信徒自然形成。

Another important type of prayer is called devotional prayer, or devotions. These include prayers such as the Rosary, the Divine Mercy Chaplet, and the Stations of the Cross. The prayers found at the end of each of our chapters are also short traditional Catholic devotional prayers. Unlike liturgical prayer, devotions are not typically regulated by the Church but spread through popular piety; that is, the religious fervor of practicing Catholics. Devotions may be connected to a sacramental object (also called “sacramentals”) like the miraculous medal, or they may simply be a collection of prayers as with novenas, which are prayers prayed on nine successive days for a particular request. Many devotions have been started and spread by visionary saints, whereas others emerged gradually from ordinary Catholics.

敬礼祈祷常承载信仰中的特定奥秘,使之渗透我们生活与实践。举例而言,许多公教徒在四旬期诵祷苦路,帮助我们默想基督受难之奥秘,并在灵里随主走过激情的艰苦历程。公教徒可自由选择最适合自己的敬礼祈祷,以助祈祷生活,是「个性化」实践信仰的方式。

Devotional prayers often embody particular mysteries of the Faith and allow them to permeate the whole of our life and practice. For example, praying the Stations of the Cross, as many Catholics do during Lent, helps us to meditate on the mystery of Christ’s suffering and death and allows us to follow him spiritually through the many arduous steps of his passion. Catholics enjoy a great freedom in choosing the devotional prayers that best suit them and help their life of prayer. It is a way to “personalize” our practice of the Faith.

认识敬礼祈祷的一个方法是购买一本传统公教祈祷书,尝试不同祷文并选出喜欢的几篇。每天选定少数敬礼祈祷诵念颇为妥当,例如清晨祷念奉献祷词,睡前向「善终之主保」圣约瑟祈祷。敬礼祈祷多不胜数,信徒不必全部实践,应多方尝试,择其适合者常规祈祷即可。

One way to become acquainted with devotional prayers is to buy a book of traditional Catholic prayers. You can experiment with different prayers and choose a few that you like. It is a good idea to choose a handful of devotional prayers to pray each day. For example, it is customary to pray the Morning Offering when one wakes up in the morning or to pray to St. Joseph, the patron of a happy death, before going to bed. There is a potentially infinite number of devotional prayers and devotions available. Catholics should not feel like they need to do all of the devotions they learn about. Rather, we should experiment with several and select some to do on a regular basis.

圣母递玫瑰经予圣多明我
圣母递玫瑰经予圣多明我

Our Lady giving the Rosary to St. Dominic
Our Lady giving the Rosary to St. Dominic

敬礼祈祷繁多,难以尽列,但其中有一种最为突出——至圣童贞马利亚的玫瑰经。玫瑰经由早期道明会士大力推广,圣母常被描绘成将玫瑰经交给圣多明我。玫瑰经遂成教会最重要的敬礼祈祷之一,几乎成了公教标志。祈祷时手持念珠,指间滑动以计数圣母祷文与主祷文。念珠分为五组各十颗的圣母祷文珠,中间夹一颗主祷文珠;诵经同时,默想马利亚与耶稣生平的事件,即玫瑰经的奥秘。你亦可加入「至圣玫瑰经善会」,承诺为其他会员祈祷,并受惠于他们的祈祷。(关于诵念玫瑰经及善会的更多信息,可在线轻易查得。)

There is a great variety of devotional prayers and it would be impossible to name them all here. However, one devotional prayer stands above the rest. The Most Holy Rosary of the Blessed Virgin Mary is a devotional prayer that was promoted by the early Dominican friars. Our Lady is often depicted giving the Rosary to St. Dominic. The Rosary has subsequently become one of the most important devotional prayers in the Church, to the point of being an icon of Catholicism itself. The prayer involves the use of a string of beads which one passes between the fingers, helping him to keep track of the Hail Marys and Our Fathers he says. The beads are divided into five sets of ten for the Hail Marys, with one lone bead in between those sets for the Our Fathers. As one says these prayers, he or she meditates on various events in the life of Mary and Jesus, known as the Mysteries of the Rosary. There is also an association that you can join called the Confraternity of the Most Holy Rosary, where you promise to say certain prayers for the other members, and benefit from their prayers for you. (More information about how to pray the Rosary and about the Confraternity can be easily found through a simple online search).

教会历史与信徒经验皆显示玫瑰经的巨大力量。通过玫瑰经获得了无数恩惠,且在许多人的皈依中扮演关键角色。玫瑰经是圣母特选的工具,是其母性代祷的延伸。默想玫瑰经奥秘使我们接触基督生平事件及其通过言行受苦为我们赢得的众多恩典。公教徒应学习诵念玫瑰经并养成常念甚至每日诵念的习惯。

The history of the Church and the experience of Catholics reveal that the Rosary is an incredibly powerful prayer. Many favors have been obtained through the Rosary, and the Rosary plays a key role in many people’s conversion. It is a privileged instrument of the Blessed Virgin Mary and an extension of her motherly intercession. Meditating on the Mysteries of the Rosary put us in touch with the events of Christ’s life and the many graces he won for us by deeds and sufferings. Catholics should know how to pray the Rosary and cultivate a habit of praying it often, even daily.

公教徒也应培养对圣徒的敬礼。历代圣贤活出信仰,为我们树立榜样,并在天上为我们向神代祷。我们可从成千上万的圣徒中挑选特别的代祷者;也许因同名或被其生平感动而与之结缘。定期向几位圣徒祈祷非常好,可每天用敬礼祈祷或简短呼求——如「圣多明我,为我等祈」或「圣加大利纳,为我等祈」——形成个人小连祷。祈祷之外,可在家摆放圣像、留存圣画祷卡、研读其生平与著作,并向他人介绍该圣徒,以表达敬礼。

It is also important for Catholics to cultivate a devotion to the saints. Holy men and women have lived the Faith over the centuries and stand as role models for us. They also intercede before God on our behalf in heaven. We have thousands to choose from whom we can invite to be our special intercessors. You may be led to cultivate a devotion to a particular saint because you share a name or because you have been impressed by his or her life and want to imitate it. It is a great idea to choose several saints to pray to on a regular basis. This can take the form of a devotional prayer or a short invocation of that saint each day—such as, “St. Dominic, pray for us,” or, “St. Catherine, pray for us”—in order to form a small personal litany. Outside of prayers, devotions to a saint might include having a statue or painting of him or her around the house, keeping prayer cards with an image nearby, studying his or her life and writings (if there are any), and spreading one’s devotion by telling others about the saint.

因至圣童贞马利亚在救恩中占据极重要位置,敬礼她至关重要。神丰厚祝福她,并赐她独特的代祷角色;她是神之母,因此也是救恩之母、教会之母。

Since the Blessed Virgin Mary occupies such an important role in our salvation, devotion to her is critical. God blessed her abundantly and gave her a unique role in interceding for us. She is the Mother of God and, consequently, the Mother of our salvation and the Mother of the Church.

对于来自新教背景的人而言,对马利亚的敬礼往往是大障碍;有人担心这会削弱对基督的敬拜。但公教徒并不敬拜马利亚,而是敬奉她,即尊敬与推崇。神并不认为马利亚会威胁他应受的至上敬拜,我们也不应如此看待。神乐意引导我们奔向马利亚的母性代祷;她是赐给我们的奇妙礼物。神以最亲密的方式使她参与救赎工作,并愿我们受益于她的母爱。正如牧者、朋友或家人通过教导与代祷带我们亲近基督,马利亚亦然;她加强我们与圣子的关系。作为母亲,没有人比她更能开启我们向耶稣的心。他们之间有深厚的爱,因此亲近马利亚必然带人更亲近耶稣。在十字架上,耶稣把马利亚托付给约翰:「看,你的母亲」(约19:27)。在此举中,耶稣也把马利亚赐给我们众人,让我们受惠于她的母爱与代祷。

Devotion to Mary tends to be a big stumbling block for those who approach the Catholic faith from a Protestant denomination. Some are worried that devotion to her takes away from worship of Christ. But Catholics do not worship Mary; we venerate her, which means to honor or hold in high esteem. God does not see Mary as a threat to the sovereign worship owed to him and neither should we. God delights in directing us toward Mary’s motherly intercession. She is an incredible gift to us. God included her most closely in the work of redemption, and he wants us to benefit from her motherly love. Just as a pastor, friend, or family member can bring us closer to Christ by teaching us about him and praying to him on our behalf, so, too, does Mary. She strengthens our relationship with her Son. As his mother, no one is better able to open our hearts to him. There is a tremendous love between the two of them, so if one is close to Mary, it will inevitably bring one closer to Jesus. On the Cross, Jesus entrusted Mary to John, saying, Behold your mother (Jn 19:27). In this gesture, Jesus also gave Mary to all of us so that we could benefit from her motherly care and intercession.

灵修生活成功的关键之一,是让圣母成为我们的特别代祷者。特殊需要时向马利亚祈祷固然重要,日常规律祈祷亦同样重要。个性化马利亚敬礼的一种方式,是选择某次圣母显现进行学习与敬礼;圣母在不同时间地点显现,因而出现众多敬称,如玫瑰圣母、露德圣母、瓜达卢佩圣母等。另一佳法是按特定称号向马利亚祈祷,如天使之后、病人之痊、罪人之依归等。任何圣母连祷都会让你接触许多称号,各具特色,表达她在我们生命中的多重母性角色。

One of the keys to a successful spiritual life is to allow the Blessed Mother to be a special intercessor for us. It is important to pray to Mary in time of special need, but it is also important to pray to her on a regular basis. One way to personalize our devotion to Mary is to choose a particular Marian apparition to study and be devoted to. The Blessed Virgin Mary has appeared to Christians in many times and places and so devotion to her has arisen according to many different names. For example, you may pray to Our Lady of the Rosary, Our Lady of Lourdes, Our Lady of Guadalupe, etcetera. Another excellent practice is to pray to Mary under a particular title; for example, Mary Queen of the Angels, Health of the Sick, or Refuge of Sinners. Any litany of the Blessed Virgin will expose you to many titles for Mary, all of which are different and express the many maternal roles she plays in our lives.

无论是对马利亚和圣徒的敬礼,还是教会提供的各种连祷及祷文,纵然形式各异,其首要目的皆为「带我们更亲近神」。它们旨在增进而非分散我们与神的关系。作为公教徒了解此点至关重要,不仅为自身益处,也好向他人解释教会这一常被误解的方面。这些亲近神的途径是一份伟大恩赐,所有公教徒都当善用。

Devotion to Mary and the saints and the many litanies and other prayers the Church offers us, while all different, serve one chief purpose: to draw us closer to God. They are meant not to distract or take away from this relationship but to enhance it. It is important to have this understanding as a Catholic, for your own benefit and so that you can explain this often misunderstood aspect of the Church to others. These means to drawing closer to God are a great gift, and all Catholics would be wise to make use of these gifts.

深入阅读

Digging Deeper

Cameron, Peter John.《Mysteries of the Virgin Mary: Living Our Lady’s Graces》,Servant,2010。

Cameron, Peter John. Mysteries of the Virgin Mary: Living Our Lady’s Graces. Servant, 2010.

Rotondi, Rick & Brian Kennelly.《Queen of Heaven: Mary’s Battle for Souls》,北卡夏洛特:TAN Books,2017。

Rotondi, Rick and Brian Kennelly. Queen of Heaven: Mary’s Battle for Souls. Charlotte, NC: TAN Books, 2017.